《国语》左丘明,少室周知贤而让 | 晋语| 儒家经典

《国语》晋语119 少室周知贤而让


原文

少室周为赵简子之右,闻牛谈有力,请与之戏,弗胜,致右焉。简子许之,使少室周为宰,曰:"知贤而让,可以训矣。"

译文

少室周担任赵简子的车右,听说牛谈力气很大,要求和他比试一番,没有获胜,便将车右的位置让给了牛谈。赵简子很称许这件事,委任少室周为家里的总管,说:"知道他人贤能而能让位,这是可以作为效法的榜样的。"


分类:儒家经典书名:国语作者:左丘明
《国语》左丘明,史黯论良臣 | 晋语| 儒家经典

《国语》晋语120 史黯论良臣


原文

赵简子曰:"吾愿得范、中行之良臣。"史黯侍,曰:"将焉用之?"简子曰:"良臣,人之所愿也,又何问焉?"对曰:"臣以为不良故也。夫事君者,谏过而赏善,荐可而替否,献能而进贤,择材而荐之,朝夕诵善败而纳之。道之以文,行之以顺,勤之以力,致之以死。听则进,否则退。今范、中行氏之臣不能匡相其君,使至于难;君出在外,又不能定,而弃之,则何良之为?若弗乘,则主焉得之?夫二子之良,将勤营其君,复使立于外,死而后止,何日以来?若来,乃非良臣也。"简子曰:"善。吾言实过矣。"

译文

赵简子说:"我希望能得到范吉射、中行寅手下的良臣。"史黯在一旁侍候,说:"用范氏、中行氏的良臣做什么?"简子说:"良臣是人所希望的,又有什么可问的呢?"史黯回答说:"我认为他们算不上良臣,所以才问的。事奉君主的人,应当谏正君主的过失,鼓励君主的善行,赞同好的,去除不好的,贡献自己的才能,进荐贤人,选择有才能的加以推荐,早晚讲述善恶成败的事迹给君主听。用文德来引导君主,帮助君主实行正道,勤心尽力为君主效劳,不惜以生命来捍卫君主。君主能听从采纳,就在朝任事,不能听从采纳,就辞官退去。现在范氏、中行氏的臣子,不能匡正辅助他们的君主,以至于使君主遭到祸难;君主出奔到国外,又不能使他获得安定,反而弃君而去,那么又算什么良臣呢?倘若他们不抛弃君主的话,你又怎么能得到他们呢?如果真是范氏、中行氏的良臣,就应当辛勤地为君主谋划经营,使君主在国外重新获得土地、爵位,一直到死为止,这样的话,哪一天能到你这儿来呢?倘若来了,那也就算不上是什么良臣了。"赵简子说:"讲得好,我的话确实错了。"


分类:儒家经典书名:国语作者:左丘明
《国语》左丘明,定王论不用全烝之故 | 周语| 儒家经典

《国语》周语20 定王论不用全烝之故


原文

晋侯使随会聘于周,定王享之肴烝,原公相礼。范子私于原公,曰:"吾闻王室之礼无毁折,今此何礼也?"王见其语,召原公而问之,原公以告。

王召士季,曰:"子弗闻乎,褅郊之事则有全烝,王公立饫则有房烝,亲戚宴飨则有肴烝。今女非他也,而叔父使士季实来修旧德,以奖王室。唯是先王之宴礼,欲以贻女。余一人敢设饫褅焉,忠非亲礼,而干旧职,以乱前好?且唯戎狄则有体荐。夫戎、狄,冒没轻儳,贪而不让。其血气不治,若禽兽焉。其适来班贡,不俟馨香嘉味,故坐诸门外而使舌人体委与之。女今我王室之一二兄弟,以时相见,将和协典礼,以示民训则,无亦择其柔嘉,选其馨香,洁其酒醴,品其百笾,修其簠簋,奉其牺象,出其樽彝,陈其鼎俎,净其巾幂,敬其祓除,体解节折而共饮食之。于是乎折俎加豆,酬币宴货,以示容合好,胡有孑然其郊戎狄也?

"夫王公诸侯之有饫也,将以讲事成章,建大德、昭大物也,故立成礼烝而已。饫以显物,宴以合好,故岁饫不倦,时宴不淫,月会、旬修、日完不忘。服物昭庸,采饰显明,文章比象,周旋序顺,容貌有崇,威仪有则,五味实气,五色精心,五声昭德,五义纪宜,饮食可飨,和同可观,财用可嘉,则顺而德建。古之善礼者,将焉用全烝?"

武子遂不敢对而退。归乃讲聚三代之典礼,于是乎修执秩以为晋法。

译文

晋景公派随会出使王室,周定王用肴烝宴请他,大臣原公作陪。随会私

下对原公说:"我听说王室的礼宴是不毁折牲体的,现在这是什么礼节呢?"定王看到他们在交谈,便叫来原公询问,原公把随会的话告诉了定王。

定王叫来随会,对他说:"您没有听说过吗,褅郊祀典有全烝,王公宴享有房烝,招待亲戚则有肴烝。今天您不是外人,是晋侯派来重申晋与王室的友好关系,辅助我们周室。所以用先王的宴饮之礼,作为对您的款待。我怎么敢设全烝、房烝呢,它虽然丰厚却不是亲戚宴享之礼,而且还违背了成例,损害了过去的友好关系。王室只有招待戎狄之人时才用全牲。戎狄之人轻率而不修边幅,贪心而不讲礼让。这种人的素质若不加调教,就像禽兽一样。他们来献纳贡赋时,不必用精致的酒食,所以让他们坐在门外而由舌人把全牲给他们食用。现在你们晋国是王室的兄弟,按规定来朝见天子,所以要用适宜的典礼来招待,以此为人们作个好榜样,因而择取了鲜美的牲肉,选用了芬香的配料,精制了甜醇的酒醴,配备了佐餐的果品,备下了簠簋,捧来了牺象,抬出了樽彝,安放了鼎俎,洗净了巾幂,恭敬地清扫了殿堂,切好了牲肉而一起来宴饮享用。于是就有了待客的礼仪,酬宾的礼物,用以表示亲近友好,怎么能像对待戎狄那样把全牲端出来呢?

"宴请王公诸侯有房烝,是要解决军国大事,建立大功勋、表彰大事物,所以站着享用半牲而已。半牲表示具备礼仪,宴饮表示亲密融洽,所以每年一次聚会不觉厌倦,每季一次宴饮不觉过份,每月的统计、每旬的事务、每天的工作不致荒废。服饰可以表明功绩,色彩可以显示德行,纹饰可以比拟物象,仪节可以序次尊卑,礼容具有尊严,威仪具有法度,肴食的五味充实气志,器物的五色净化心灵,乐舞的五声昭示道德,礼仪的五义纲纪行为,饮食可口,情谊可观,酬礼可嘉,法度得以推行而道德得以建立。古代娴于礼仪的人,哪里要用全牲呢?"

随会于是不敢对答而告退。回国后讲习汇编夏、殷、周三代的典礼,恢复了晋文公所制订的执秩之法作为晋国的法度。


分类:儒家经典书名:国语作者:左丘明
《国语》左丘明,武公伐翼止栾共子无死 | 晋语| 儒家经典

《国语》晋语121 赵简子问贤于壮驰兹


原文

赵简子问于壮驰兹曰:"东方之士孰为愈?"壮驰兹拜曰:"敢贺!"简子曰:"未应吾问,何贺?"对曰:"臣闻之:国家之将兴也,君子自以为不足;其亡也,若有余。今主任晋国之政而问及小人,又求贤人,吾是以贺。"

译文

赵简子问壮驰兹说:"东方的人士那个贤能?"壮驰兹下拜说:"祝贺您!"简子说:"你还未回答我的发问,为什么就祝贺呢?"壮驰兹回答说:"我听说:国家将要兴盛,君子自以为有很多不足之处;国家将要衰亡,便觉得自己很了不起。现在您掌管晋国的国政,而问及我这样的小人,又寻求贤能之士,我因此祝贺您。"


分类:儒家经典书名:国语作者:左丘明
《国语》左丘明,窦犨谓君子哀无人 | 晋语| 儒家经典

《国语》晋语122 窦犨谓君子哀无人


原文

赵简子叹曰:"雀入于海为蛤,雉入于淮为蜃。鼋鼍鱼鳖,莫不能化,唯人不能。哀夫!"窦犨侍,曰:"臣闻之:君子哀无人,不哀无贿;哀无德,不哀无宠;哀名之不令,不哀年之不登。夫范、中行氏不恤庶难,欲擅晋国,今其子孙将耕于齐,宗庙之牺为畎亩之勤,人之化也,何日之有!"

译文

赵简子感叹说:"鸟雀飞到海里变成了蚌蛤,野鸡飞入淮河变成大蛤,癞头鼋、扬子鳄和鱼鳖,没有不能变化的。只有人不能变化,真可悲哀啊!"窦犨在一旁侍奉,说:"我听说:君子哀叹没有贤人,不哀叹没有钱财;哀叹没有德行,不哀叹得不到宠爱;哀叹名声不美,不哀叹不能长寿。范氏、中行氏不体恤百姓的苦难,想在晋国擅政,如今他的子孙流落到齐国务农耕地,这就如同原本是祭祀宗庙的牛,现在变成在田亩中辛勤耕作。人的变化,何日不在发生呢!"


分类:儒家经典书名:国语作者:左丘明