禁用和自造〔1〕




 
禁用和自造〔1〕

  孺牛
  据报上说,因为铅笔和墨水笔进口之多,有些地方已在禁用,改用毛笔了。〔2〕我们且不说飞机大炮,-美-棉-美-麦,都非国货之类的迂谈,单来说纸笔。
  
  我们也不说写大字,画国画的名人,单来说真实的办事者。在这类人,毛笔却是很不便当的。砚和墨可以不带,改用墨汁罢,墨汁也何尝有国货。而且据我的经验,墨汁也并非可以常用的东西,写过几千字,毛笔便被胶得不能施展。倘若安砚磨墨,展纸舔笔,则即以学生的抄讲义而论,速度恐怕总要比用墨水笔减少三分之一,他只好不抄,或者要教员讲得慢,也就是大家的时间,被白费了三分之一了。
  
  所谓"便当",并不是偷懒,是说在同一时间内,可以由此做成较多的事情。这就是节省时间,也就是使一个人的有限的生命,更加有效,而也即等于延长了人的生命。古人说,"非人磨墨墨磨人"〔3〕,就在悲愤人生之消磨于纸墨中,而墨水笔之制成,是正可以弥这缺憾的。
  
  但它的存在,却必须在宝贵时间,宝贵生命的地方。中国不然,这当然不会是国货。进出口货,中国是有了帐簿的了,人民的数目却还没有一本帐簿。一个人的生养教育,父母化去的是多少物力和气力呢,而青年男女,每每不知所终,谁也不加注意。区区时间,当然更不成什么问题了,能活着弄弄毛笔的,或者倒是幸福也难说。
  
  和我们中国一样,一向用毛笔的,还有一个日本。然而在日本,毛笔几乎绝迹了,代用的是铅笔和墨水笔,连用这些笔的习字帖也很多。为什么呢?就因为这便当,省时间。然而他们不怕"漏鞍"〔4〕么?不,他们自己来制造,而且还要运到中国来。
  
  优良而非国货的时候,中国禁用,日本仿造,这是两国截然不同的地方。
  
  九月三十日。
  
  〔1〕 本篇最初发表于一九三三年十月一日《申报-自由谈》。
  
  〔2〕 禁用进口笔,改用毛笔的报道,见一九三三年九月二十二日《大晚报》载路透社广州电:广东、广西省当局为"挽回利权",禁止学生使用自来水笔、铅笔等进口文具,改用毛笔。
  
  〔3〕 "非人磨墨墨磨人" 语见宋代苏轼《次韵答舒教授观余所藏墨》一诗。
  
  〔4〕 "漏鞍" 鞍是圆形的酒器,汉代桓宽《盐铁论-本议》有"川源不能实漏鞍"的话;后人常用"漏鞍"以比喻利权外溢。
    




推己及人




 
推己及人

  梦文
  
  忘了几年以前了,有一位诗人开导我,说是愚众的舆论,能将天才骂死,例如英国的济慈〔2〕就是。我相信了。去年看见几位名作家的文章,说是批评家的漫骂,能将好作品骂得缩回去,使文坛荒凉冷落。〔3〕自然,我也相信了。
  
  我也是一个想做作家的人,而且觉得自己也确是一个作家,但还没有获得挨骂的资格,因为我未曾写过创作。并非缩回去,是还没有钻出来。这钻不出来的原因,我想是一定为了我的女人和两个孩子的吵闹,她们也如漫骂批评家一样,职务是在毁灭真天才,吓退好作品的。
  
  幸喜今年正月,我的丈母要见见她的女儿了,她们三个就都回到乡下去。我真是耳目清静,猗欤休哉,到了产生伟大作品的时代。可是不幸得很,现在已是废历四月初,足足静了三个月了,还是一点也写不出什么来。假使有朋友问起我的成绩,叫我怎么回答呢?还能归罪于她们的吵闹吗?于是乎我的信心有些动摇。
  
  我疑心我本不会有什么好作品,和她们的吵闹与否无关。而且我又疑心到所谓名作家也未必会有什么好作品,和批评家的漫骂与否无涉。
  
  不过,如果有人吵闹,有人漫骂,倒可以给作家的没有作品遮羞,说是本来是要有的,现在给他们闹坏了。他于是就像一个落难小生,纵使并无作品,也能从看客赢得一掬一掬的同情之泪。
  
  假使世界上真有天才,那么,漫骂的批评,于他是有损的,能骂退他的作品,使他不成其为作家。然而所谓漫骂的批评,于庸才是有益的,能保持其为作家,不过据说是吓退了他的作品。
  
  在这三足月里,我仅仅有了一点"烟士披离纯",是套罗兰夫人〔4〕的腔调的:"批评批评,世间多少作家,借汝之骂以存!"
  
  五月十四日。
  
  〔1〕本篇最初发表于一九三四年五月十八日《中华日报-动向》。
  
  〔2〕济慈(J.Keats,1795-1821)英国诗人。主要作品有长诗《恩底弥翁》,抒情诗《希腊古瓮颂》、《夜莺颂》等。他的《恩底弥翁》于一八一八年出版后,由于诗中的民主主义思想和反古典主义倾向,受到保守派批评家的攻击。一八二○年,他因肺病恶化到意大利疗养,次年去世。他的朋友--英国诗人拜伦在长诗《唐璜》第十一歌中写道:"济慈被一篇批评杀死了,正当他可望写出伟大的作品。"
  
  〔3〕苏汶在一九三二年十月《现代》第一卷第六期发表的《"第三种人"的出路》一文中说:"左翼指导理论家们不管三七念一地把资产阶级这个恶名称加到他们头上去",使得一部分作家"永远地沉默,长期地搁笔"。高明在一九三三年十二月《现代》第四卷第二期发表的《关于批评》一文,也攻击批评家是是"荒僻地带惯常遇见的暴徒!他们对文艺所做的,不是培植,而是压杀。"
  
  〔4〕罗兰夫人(Madame,Roland,1754-1793)十八世纪法国大革命时,攫取政权的吉伦特派政府内政部长罗兰的妻子。她曾参与决定吉伦特派的反动政策。一七九三年五月资产阶级民主派(雅各宾派)掌权后,罗兰夫人于同年十一月被处死刑。梁启超的《罗兰夫人传》中,曾记她临死时对断头台旁的自由神像说:"自由自由,天下古今几多之罪恶,假汝之名以行!"
    




 

《不走正路的安得伦》小引〔1〕




 
《不走正路的安得伦》小引〔1〕

  现在我被托付为该在这本小说前面,写一点小引的脚色。
  
  这题目是不算烦难的,我只要分为四节,大略来说一说就够了。
  
  1.关于作者的经历,我曾经记在《一天的工作》〔2〕的后记里,至今所知道的也没有加增,就照抄在下面:
  
  "聂维洛夫(Aleksandr Neverov)的真姓是斯珂培莱夫(Skobelev),以一八八六年生为萨玛拉(Samara)州〔3〕的一个农夫的儿子。一九○五年师范学校第二级卒业后,做了村学的教师。内战时候,则为萨玛拉的革命底军事委员会的机关报《赤卫军》的编辑者。一九二○至二一年大饥荒之际,他和饥民一同从伏尔迦逃往塔什干;二二年到墨斯科,加入文学团体'锻冶厂';二三年冬,就以心脏麻痹死去了,年三十七。他的最初的小说,在一九○五年发表,此后所作,为数甚多,最著名的是《丰饶的城塔什干》,中国有穆木天译本。"
  
  2.关于作者的批评,在我所看见的范围内,最简要的也还是要推珂刚教授在《伟大的十年的文学》里所说的话。这回是依据了日本黑田辰男〔4〕的译本,重译一节在下面:
  
  "出于'锻冶厂'一派的最有天分的小说家,不消说,是善于描写崩坏时代的农村生活者之一的亚历山大聂维洛夫了。他吐着革命的呼吸,而同时也爱人生。他用了爱,以观察活人的个性,以欣赏那散在俄国无边的大平野上的一切缤纷的色彩。他之于时事问题,是远的,也是近的。说是远者,因为他出发于挚爱人生的思想,说是近者,因为他看见那站在进向人生和幸福和完全的路上的力量,觉得那解放人生的力量。聂维洛夫--是从日常生活而上达于人类底的东西之处的作家之一,是观察周到的现实主义者,也是生活描写者的他,在我们面前,提出生活底的,现代底的相貌来,一直上升到人性的所谓'永久底'的性质的描写,用别的话来说,就是更深刻地捉住了展在我们之前的现象和精神状态,深刻地加以照耀,使这些都显出超越了一时底,一处底界限的兴味来了。"
  
  3.这篇小说,就是他的短篇小说集《人生的面目》里的一篇,故事是旧的,但仍然有价值。去年在他本国还新印了插画的节本,在《初学丛书》中。前有短序,说明着对于苏联的现在的意义:
  
  "A.聂维洛夫是一九二三年死的。他是最伟大的革命的农民作家之一。聂维洛夫在《不走正路的安得伦》这部小说里,号召着毁灭全部的旧式的农民生活,不管要受多么大的痛苦和牺牲。
  
  "这篇小说所讲的时代,正是苏维埃共和国结果了白党而开始和平的建设的时候。那几年恰好是黑暗的旧式农村第一次开始改造。安得伦是个不妥协的激烈的战士,为着新生活而奋斗,他的工作环境是很艰难的。这样和富农斗争,和农民的黑暗愚笨斗争,--需要细密的心计,谨慎和透彻。稍微一点不正确的步骤就可以闯乱子的。对于革命很忠实的安得伦没有估计这种复杂的环境。他艰难困苦建设起来的东西,就这么坍台了。但是,野兽似的富农虽然杀死了他的朋友,烧掉了他的房屋,然而始终不能够动摇他的坚决的意志和革命的热忱。受伤了的安得伦决心向前走去,走上艰难的道路,去实行社会主义的改造农村。
  
  "现在,我们的国家胜利的建设着社会主义,而要在整个区域的集体农场化的基础之上,去消灭富农阶级。因此《不走正路的安得伦》里面说得那么真实,那么清楚的农村里的革命的初步,--现在回忆一下也是很有益处的。"
  
  4.关于译者,我可以不必再说。他的深通俄文和忠于翻译,是现在的读者大抵知道的。插图五幅,即从《初学丛书》的本子上取来,但画家蔼支(Ez)〔5〕的事情,我一点不知道。
  
  一九三三年五月十三夜。鲁迅。
  
  〔1〕 本篇最初印入一九三三年五月上海野草书屋印行的中译本《不走正路的安得伦》。
  
  《不走正路的安得伦》,短篇小说,苏联聂维洛夫作,曹靖华译,为《文艺连丛》之一。
  
  〔2〕 《一天的工作》 苏联短篇小说集,鲁迅编译。一九三三年三月上海良友图书印刷公司出版,为《良友文学丛书》之一。
  
  〔3〕 萨玛拉州 现称古比雪夫州。
  
  〔4〕 黑田辰男 日本的苏联文学研究者和翻译家。
  
  〔5〕 蔼支(i.X.ce,1907-1941) 苏联插图木刻家。
    




隐士




 
隐士

  隐士,历来算是一个美名,但有时也当作一个笑柄。最显著的,则有刺陈眉公的"翩然一只云中鹤,飞去飞来宰相衙"的诗,至今也还有人提及。〔2〕我以为这是一种误解。因为一方面,是"自视太高",于是别方面也就"求之太高",彼此"忘其所以",不能"心照",而又不能"不宣",从此口舌也多起来了。
  
  非隐士的心目中的隐士,是声闻不彰,息影山林的人物。但这种人物,世间是不会知道的。一到挂上隐士的招牌,则即使他并不"飞去飞来",也一定难免有些表白,张扬;或是他的帮闲们的开锣喝道--隐士家里也会有帮闲,说起来似乎不近情理,但一到招牌可以换饭的时候,那是立刻就有帮闲的,这叫作"啃招牌边"。这一点,也颇为非隐士的人们所诟病,以为隐士身上而有油可揩,则隐士之阔绰可想了。其实这也是一种"求之太高"的误解,和硬要有名的隐士,老死山林中者相同。凡是有名的隐士,他总是已经有了"悠哉游哉,聊以卒岁"〔3〕的幸福的。倘不然,朝砍柴,昼耕田,晚浇菜,夜织屦,又那有吸烟品茗,吟诗作文的闲暇?陶渊明〔4〕先生是我们中国赫赫有名的大隐,一名"田园诗人",自然,他并不办期刊,也赶不上吃"庚款"〔5〕,然而他有奴子。汉晋时候的奴子,是不但侍候主人,并且给主人种地,营商的,正是生财器具。所以虽是渊明先生,也还略略有些生财之道在,要不然,他老人家不但没有酒喝,而且没有饭吃,早已在东篱旁边饿死了。
  
  所以我们倘要看看隐君子风,实际上也只能看看这样的隐君子,真的"隐君子"〔6〕是没法看到的。古今著作,足以汗牛而充栋〔7〕,但我们可能找出樵夫渔父的著作来?他们的著作是砍柴和打鱼。至于那些文士诗翁,自称什么钓徒樵子的,倒大抵是悠游自得的封翁或公子,何尝捏过钓竿或斧头柄。要在他们身上赏鉴隐逸气,我敢说,这只能怪自己胡涂。
  
  登仕,是*n饭之道,归隐,也是*n饭之道。假使无法*n饭,那就连"隐"也隐不成了。"飞去飞来",正是因为要"隐",也就是因为要*n饭;肩出"隐士"的招牌来,挂在"城市山林"里,这就正是所谓"隐",也就是*n饭之道。帮闲们或开锣,或喝道,那是因为自己还不配"隐",所以只好揩一点"隐"油,其实也还不外乎*n饭之道。汉唐以来,实际上是入仕并不算鄙,隐居也不算高,而且也不算穷,必须欲"隐"而不得,这才看作士人的末路。唐末有一位诗人左偃〔8〕,自述他悲惨的境遇道:"谋隐谋官两无成",是用七个字道破了所谓"隐"的秘密的。
  
  "谋隐"无成,才是沦落,可见"隐"总和享福有些相关,至少是不必十分挣扎谋生,颇有悠闲的余裕。但赞颂悠闲,鼓吹烟茗,〔9〕却又是挣扎之一种,不过挣扎得隐藏一些。虽"隐",也仍然要*n饭,所以招牌还是要油漆,要保护的。泰山崩,黄河溢,隐士们目无见,耳无闻,但苟有议及自己们或他的一伙的,则虽千里之外,半句之微,他便耳聪目明,奋袂而起,好像事件之大,远胜于宇宙之灭亡者,也就为了这缘故。其实连和苍蝇也何尝有什么相关。〔10〕明白这一点,对于所谓"隐士"也就毫不诧异了,心照不宣,彼此都省事。
  
  一月二十五日。
  
  〔1〕本篇最初发表于一九三五年二月二十日上海《太白》半月刊第一卷第十一期,署名长庚。
  
  〔2〕陈眉公陈继儒(1558-1639),字仲醇,号眉公,华亭(今上海市松江)人。明代文学家、书画家。曾隐居小昆山,但又常周旋官绅间。"翩然一只云中鹤,飞去飞来宰相衙"是清代蒋士铨所作传奇《临川梦-隐奸》一出出场诗的末两句,全诗为:"妆点山林大架子,附庸风雅小名家。终南捷径无心走,处士虚声尽力夸。獭祭诗书充著作,蝇营钟鼎润烟霞。翩然一只云间鹤,飞去飞来宰相衙。"按松江古名云间,所以这诗曾被人认为是刺陈眉公的。一九三五年一月十六日《申报-自由谈》刊登再青(阿英)的《明末的反山人文学》一文中,曾引用这一首诗。
  
  〔3〕"悠哉游哉,聊以卒岁"语出《左传》襄公二十一年:"诗曰:'优哉游哉,聊以卒岁'。"按现在的通行本《诗经》中并无"聊以卒岁"句;"优哉游哉"则见于《小雅-采菽》。
  
  〔4〕陶渊明参看本卷第173页注〔5〕。南朝梁钟嵘在《诗品》中称他为"古今隐逸诗人之宗"。
  
  〔5〕"庚款"指美英等国退还的庚子赔款。一九○○年(庚子)八国联军入侵我国,次年强迫清政府订立《辛丑条约》,其中规定付给各国"偿款"银四亿五千万两。后来英、美等国宣布将赔款中尚未付给的部分"退还",作为在我国兴办学校、图书馆、医院等机构和设立各科学术文化奖金的经费。
  
  〔6〕"隐君子"即隐士。语见《史记-老庄申韩列传》:"老子,隐君子也。"
  
  〔7〕汗牛充栋语出柳宗元《陆文通先生墓表》:"其为书,处则充栋宇,出则汗牛马。"
  
  〔8〕左偃南唐诗人。《全唐诗》载有他的诗十首。"谋隐谋官两无成",原作"谋身谋隐两无成",是他的七律《寄韩侍郎》中的一句。
  
  〔9〕赞颂悠闲,鼓吹烟茗周作人、林语堂等人长期提倡悠闲的生活情趣。一九三四年林语堂创办《人间世》半月刊,更大肆提倡"以闲适为格调"的小品文。在他所办的《人间世》、《论语》等刊物上,经常登载反映闲适生活的谈烟说茗一类文字。
  
  〔10〕《人间世》的《发刊词》中,曾说该刊内容"包括一切,宇宙之大,苍蝇之微,皆可取材,故名之为人间世。"
    




《丙和甲》按语〔1〕




 
《丙和甲》按语〔1〕

  编者谨案:这是去年的稿子,不知怎地昨天寄到了。作者现在才寄出欤,抑在路上邮了一年欤?不得而知。据愚见,学者〔2〕是不会错的,盖"烈士〔3〕死时,应是十一岁"无疑。谓予不信,则今年"正法"的乱党,不有十二三岁者乎?但确否亦不得而知,一切仍当于"甲寅暮春",伫聆研究院教授之明教也。中华民国十六年即丁卯暮冬,中拉附识。
  
  备考:丙和甲  季廉
  学生会刊行的韦烈士三一八死难之一的《韦杰三纪念集》到了,我打开一看,见有梁任公拿"陆放翁送芮司业诗借题韦烈士纪念集"几行字。旁边还有"甲寅暮春启超"六个小字。我很奇怪,今年(民国十五年)不是丙寅年吗?还恐不是。翻阅日历,的确不是甲寅,而是丙寅。我自己推算,韦烈士死时,二十三岁(见《纪念集》陈云豹《韦烈士行述》)。甲寅在烈士死前十二年。
  
  现在若无公历一九二六年同民国十五年来证明烈士是死在丙寅年,我们一定要说烈士是死在章士钊创办《甲寅》杂志那一年了。这样一算,烈士死时,应是十一岁。
  
  我们还可以说章士钊创办《甲寅》杂志的那年,同时在段执政手下作教育总长,或司法总长。--这个考证,也只好请研究系首领,研究院教授来作吧。大人先生,学者博士们呵,天干地支是国粹之一,要保存不妨保存,可是有那闹笑话,不如不保存吧。文明的二十世纪,有公历一九二几或民国十几来纪年,用不着那些古董玩意了。
  
  民国十五年十一月。
  
  〔1〕 本篇最初发表于一九二七年十二月三十一日《语丝》周刊第四卷第三期。
  
  〔2〕 指梁启超(1873-1929),字卓如,号任公,广东新会人,清末维新运动领导人之一。辛亥革命后,他是研究系的首领,当时任清华大学国学研究院教授。
  
  〔3〕 指韦杰三(1903-1926),广西蒙山人,清华大学学生,"三一八"惨案死难烈士之一。