《小鸡的悲剧》译者附记〔1〕
日本话于恋爱和鲤鱼都是 Koi,因此第二段中的两句对话〔2〕便双关,在中国无法可译。作者虽曾说不妨改换,但我以为恋鲤两音也近似,竟不再改换了。
一九二二年七月五日附记。
※ ※ ※
〔1〕本篇连同《小鸡的悲剧》的译文,最初发表于一九二二年九月《妇女杂志》第八卷第九号。
〔2〕关于第二段中两句双关的对话,原话为(小鸡问小鸭)"你有过恋爱么?"(小鸭回答说)"并没有有过恋爱,但曾经吃过鲤儿。"
《小鸡的悲剧》译者附记〔1〕
shaolingongfu.com was founded in China in 1996. The company has four divisions: Shaolin Services, Publication Services, Translation Services and Design Services.
Tel:0086-371-63520088
Email:webmaster@shaolingongfu.com
Skype:webmaster@shaolingongfu.com
QQ:76257322
Write your email into below field and join our mailling list.