《论语》第07章 述而| 儒家经典

《论语》第07章 述而| 儒家经典

《论语》第07章 述而


【01】 注释 译文 解读
子曰:「述而不作,信而好古,窃比於我老彭。」

【注释】 ①我老彭:"我"在此处表示亲切。老彭,商朝的贤大夫。

【译文】 孔子说:"阐述而不创作,笃信而喜爱古代文化,私下里与老彭相比。

【解读】 这是一个典型的学者形象 。

之所以达而不作,是因为笃信而喜爱古代文化。或者反过来说。正因为笃信而喜爱古代文化,所以就述而不作了。

从孔于的实际文化活动来看,删《诗》、《书》,定礼乐,赞 《周易》,修《春秋》,的确都是编辑整理古代文化典籍,并没有哪 一项是他自己的创作。

可是,他的"述"却是非常不简单,用朱熹的话来说,是 "集群圣之大成而折衷之。其事虽述,其功则倍于作矣。"(《论语 集注》)

当然,绝对的述而不作实际上是不可能的,无论你编辑也好, 整理也好,总得反映出编辑整理者的眼光和取舍旨趣,更不用说 还有"删"、"定"、"赞"、"修"的工作在内了。所以,所谓"述 而不作",多半是"借古人的骸骨,另行吹嘘些生命进去。"(郭沫若语)实际上是有所"作"。

相反,倒是我们今天不少"作而不述",专门"创作"的人, 不是空谷来风,令人不知所云,就是"千古文章一大抄",东拼西 凑,而以天才的创作家自居,"著作等身",欺世盗名。

这种人,听听圣人自谦"过而不作",不知私下里到底有何感 想?是不是以为自己远在圣人之上呢?

【02】 注释 译文 解读
子曰:「默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有於我哉?」

【注释】 ①识(Zhi):记。②何有:有什么,意思是没有什么了。

【译文】 孔子说:"默默地牢记知识,勤奋学习不厌烦,教诲别人不厌 倦。对我来说,除了这些还有什么呢?"

【解读】 一个孜孜不倦的读书人,一个勤勤恳恳的教育者。

"学而不厌,诲人不倦"早已成为人们所熟知的名言。不过, 真正能做到的,就没有多少人了。

据《孟子·公孙丑上》记载,子贡曾经问孔子说:"老师您称 得上是圣人了吗?"孔子回答说:"圣人可称不上。我不过是学不 厌而教不倦罢了。"子贡说:"学不厌是智,教不倦是仁。智仁兼 备.老师您的确是圣人了啊!"

可见,"学而不厌,诲人不倦"的确不是我们一般人容易做到 的、智仁兼备的圣人毕竟是凤毛麟角,千百年难遇一个的啊!

【03】 注释 译文 解读
子曰:「德之不修,学之不讲,闻义不能徒,不善不能改,是吾忧也。」

【注释】 ①徙(XI):迁移。这里指向"义"靠拢,仗自己的行为符合"义"。

【译文】 孔于说:"品德不修养,学问不探讨,听到正义不追随,缺点 错误不改正,这些都是我的忧虑。"

【解读】 圣人的忧虑当然都是他所处的时代的反映和社会现实的 照,不然的话,他忧虑什么呢?

更进一步说,圣人所忧虑的四种现象实际上又不只是他所处 的那个时代才有,而是每一个时代甚至每一个人都可能出现的过病。

不讲品德修养,不讲学问,不讲正义的原则,不改正缺点错误,只讲金钱,只讲赚钱之术,唯利是图,有钱就是大哥。这些现象,难道我们还见得少了吗?"读书热"在哪里?"学问热"在 哪里?"雷锋精神"又在哪里?"自我批评的优良传统"--更不 用提了!

所以,圣人真是"一肩挑尽古今愁",连他的忧虑也是"放之 四海而皆准"的。他的救世主义的精神,至今不也仍然具有现实意义吗?

【04】 注释 译文 解读
子之燕居,申申如也,夭夭如也。」

【注释】 ①燕居:闲居,古代士大夫退朝而居叫燕居。②申申如也:仪态舒展的样子。 如,形容词词尾,义同"然"。③夭夭如也:和乐喜悦 的样子。

【译文】 孔子在家闲居的时候,仪态舒展自如,神色和乐喜悦。

【解读】 一肩挑尽古今愁,忧国忧民忧天下的孔子在家闲居时却仪态 舒展自如,神色和乐会悦,过着无忧无虑的个人生活,完全不是 我们所想象的那样一副愁眉苦脸,严肃庄重的样子。这是因为他 虽然忧中忧民忧天下,但却不忧个人生活,在个人生活上抱着以 平淡为乐的旷达态度,所以始终能保持爽朗的胸襟,舒展自如的 心情。说到底,就是他很会调整自己的心态和精神。而不像我们 今天的人,急急如律令。东奔西窜,疲于奔命。电话有了要传呼, 传呼有了要手机,生怕失去了任何一个可以利用的机会,却又逢 人便感叹:"唉,活得真累!'"难道这累不是你自找的吗?更何况 你累什么呢?不外乎是累财累名累地位,累一己之得失、个人的 利益,其结果是连"燕居"的时间都没有了,更不用说什么"申 中如也,天天如也"。与其如此,倒不如向圣人学习,甩开个人名 利之累,退而间居,保持舒展和乐的心态,平平淡淡,轻轻松松 过一生。

【05】 注释 译文 解读
子曰:「甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公!」

【注释】 (1)周公:姓姬名旦,周文王的儿子,周武王的弟弟,成王的叔父,鲁国国君的始祖,传说是西周典章制度的制定者,他是孔子所崇拜的所谓"圣人"之一。

【译文】 孔子说:"我衰老得很厉害了,我好久没有梦见周公了。"

【解读】 周公是中国古代的"圣人"之一,孔子自称他继承了自尧舜禹汤文武周公以来的道统,肩负着光大古代文化的重任。这句话,表明了孔子对周公的崇敬和思念,也反映了他对周礼的崇拜和拥护。

【06】 注释 译文 解读
子曰:「志於道,据於德,依於仁,游於艺。」

【注释】 (1)德:旧注云:德者,得也。能把道贯彻到自己心中而不失掉就叫德。 (2)艺:艺指孔子教授学生的礼、乐、射、御、书、数等六艺,都是日常所用。

【译文】 孔子说:"以道为志向,以德为根据,以仁为凭藉,活动于(礼、乐等)六艺的范围之中。"

【解读】 《礼记·学记》曾说:"不兴其艺,不能乐学。故君子之于学也,藏焉,修焉,息焉,游焉。夫然,故安其学而亲其师,乐其及而信其道,是以虽离师辅而不反也。"这个解释阐明了这里所谓的"游于艺"的意思。孔子培养学生,就是以仁、德为纲领,以六艺为基本,使学生能够得到全面均衡的发展。

【07】 注释 译文 解读
子曰:「自行束修以上,吾未尝无诲焉。」

【注释】 (1)束脩:脩,音xiū,干肉,又叫脯。束脩就是十条干肉。孔子要求他的学生,初次见面时要拿十余干肉作为学费。后来,就把学生送给老师的学费叫做"束脩"。

【译文】 孔子说:"只要自愿拿着十余干肉为礼来见我的人,我从来没有不给他教诲的。"

【解读】 这一章中孔子所说的这段话,表明了他诲人不倦的精神,也反映了他"有教无类"的教育思想。过去有人说,既然要交十束干肉作学费,那必定是中等以上的人家之子弟才有入学的可能,贫穷人家自然是交不出十束干肉来的,所以孔子的"有教无类"只停留在口头上,在社会实践中根本不可能推行。用这种推论否定孔子的"有教无类"的教育思想,过于理想化和幼稚。在任何社会里,要做到完全彻底的有教无类,恐怕都有相当难度,这要归之于社会经济的发展程度。

【08】 注释 译文 解读
子曰:「不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。」

【注释】 ①愤:指想弄懂而还没有弄懂的心理状态,也就是充满求知欲时的精神 饱满如晶状态、②诽:指想用语言表达什么意思而还没有找到合适的言 词的状念。③隅:方。④反:反过来证明,也就是类推的意思。 ⑤复:重复,反复

【译文】 孔子说:"不到他想弄懂而弄不懂的时候不去启发他;不到他 想说什么而说不出的时候不去引导他;告诉他一方,他不能类推 其余的三方.也就不再重复告诉他了。"

【解读】 这是典型的启发式教学方法。

激励,诱导,启发。

关键在于把握住筐候,刺激学生的学习主动性和积极性,由此收到事半功倍的教学效果。

我们读《论语》,观察孔子教学的实例:学生各述其志,畅所 欲言,甚至提出刁钻古怪的问题;老师循循善诱,举一反三,课 堂气氛生动活泼,兴味盎然,的确是卓有成效的教学方法。

遗憾的是,后世儒生尊孔读经,居然没有学到圣人的教学方 法,而是死记硬背,搞填鸭式的硬填,流风所及,培养出了不少 "陈最良"式的酸腐秀才。

现代教学。方法推陈出新,电脑开始进入教室,与孔子的时 代已不可同日而语。但是,不愤不启,不悱不发,举一反三的启 发式教学方法和精神却并没有因此而过时,依然值得我们为人师 表的人谨记并运用于实际的教学工作中去。

【09】 注释 译文 解读
子食於有丧者之侧,未尝饱也。

【注释】无

【译文】 孔子在家有丧事的人旁边吃饭,从来没有吃饱过。

【解读】 从来没有吃饱过,不是人家不让他吃饱,也不是论不统计不 饱,而是他自己不愿意吃饱,不愿意在人家的丧事中大吃大喝。

这是不是太迂腐了呢?

不是。这是圣人性情纯正,设身处地为他人着想:人家在丧 事的哀痛中,你在这里大吃大喝,像话吗?另一方面,也是圣人 尊崇礼节规范的表现:遇到人家的丧事,自己要表示哀悼。真心 哀悼,难道还能大吃大喝吗?

当然,我们今天没有必要真像圣人那样,去参加人家的丧礼 沈连饭都不吃饱,甚至,与死了亲属的人在一起吃饭也不敢吃他 中是,我们又是不是该在人家的丧事中去大吃大喝,猜拳行令喝 匕日,麻将打到通天亮呢?

【10】 注释 译文 解读
子於是日哭,则不歌。

【注释】无

【译文】 孔子在这一天为吊丧而哭泣,就不再唱歌。

【解读】无

【11】 注释 译文 解读
子谓颜渊曰:「用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫。」子路曰:「子行三军,则谁与?」子曰:「暴虎冯河,死而不悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。」

【注释】 (1)舍之则藏:舍,舍弃,不用。藏,隐藏。 (2)夫:语气词,相当于"吧"。 (3)三军:是当时大国所有的军队,每军约一万二千五百人。 (4)与:在一起的意思。 (5)暴虎:空拳赤手与老虎进行搏斗。 (6)冯河:无船而徒步过河。 (7)临事不惧:惧是谨慎、警惕的意思。遇到事情便格外小心谨慎。

【译文】 孔子对颜渊说:"被任用就施展抱负,不被任用就藏身自好, 只有我和你才能这样吧!"

【解读】 用之则行,舍之则藏。也就是成语所说的"用行舍藏"或 "用舍行藏",它最为精炼地表达了儒者对于出仕与退隐,入世与 出世,进与退的政治选择与人生态度。

这里面所蕴含的,一方面是进退之间深刻的内在矛盾,另一 方面也显示了儒学通权达变的思想方法和精神气度。

孔子另外还多次说:"天下有道则见,无道则隐。"(《泰伯》) "邦有道则任,邦无道则可卷而怀之。"(《卫灵公》)孟子也说: "穷则独善其身,达则兼善天下。"(《尽心上》)所有这些说法,其 实都是"用之则行,舍之则藏"的意思。 问题在于,"人在江湖,身不由己",虽然懂得用行舍藏的道 理,但真正面对现实,落实到每个人身上,不仅用舍不由你,新 是行藏也往往是你无可奈何的呀!

【12】 注释 译文 解读
子曰:「富而可求也,谁执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。」

【注释】 ①而:如,如果。②执鞭之士:古代于拿皮鞭为达官贵人开道或为 市场守门的人,代指做下贱差事的人。

【译文】 孔子说:"富裕如果真是可以求得到的话,就是做那拿鞭子的 苦差事,我也去干。如果求不到,那还是让我做自己喜欢的吧。"

【解读】 孔子的意思是说:如果真有什么行当(比如说炒股票,炒房 地产,炒猫儿狗儿等)可以弄"发"的话,就是让我弃文经商下    "跳蚤市场"去,我也愿意干。问题是哪能有这档子好事呢?须知   "死生有命,富贵在天"(《颜渊》)啊!所以,还是让我干自己的 老本行,做一个文人,研究我的诗、书、礼、乐吧。

这里的关键在于,"富而可求"只是一种虚拟,孔子压根儿就 没有拿它当真。之所以这样说,正是为了强调富绝不可求得到。

但是,假如我们执意要问:富的确可求,下"跳蚤市场"或 别的什么"海"就是可以捞上一把,甚而至于成为大款,成为先 富起来的人,孔子又会不会改变回答呢? 对于我们今天面临"下海"困惑的读书人来说,选择的艰难 恰久是在这里啊!

【13】 注释 译文 解读
子之所慎:齐,战,疾。

【注释】 (1)齐:同斋,斋戒。古人在祭祀前要沐浴更衣,不吃荤,不饮酒,不与妻妾同寝,整洁身心,表示虔诚之心,这叫做斋戒。

【译文】 孔子所谨慎小心对待的是斋戒、战争和疾病这三件事。

【解读】无

【14】 注释 译文 解读
子在齐闻韶,三月不知肉味,曰:「不图为乐之至於斯也。」

【注释】 (1)《韶》:舜时古乐曲名。

【译文】 孔于在齐国听了《韶》乐,三个月不知道肉是什么滋味。于 是感叹说:"想不到欣赏音乐竟可以达到这种程度!"

【解读】 哪种程度?如痴士如醉,三月不知肉味的程度。

这种程度够得上是我们今天"发烧友"的程度了吗?

我们应该是顶尖级的"发烧友"了吧!

值得我们注意的是,让孔子"发烧"的,既不是器材(那时 连立体声也没有,更不用说进口高级音箱了),也不是流行音乐 (那时的流行音乐是郑国(今河南一带)的音乐,孔子认为"郑声 淫"),而是被他认为"尽美尽善"(《八佾》)的《韶》乐。实际 上,相当于我们今天所说的经典音乐,如贝多芬的《英雄交响 曲》、《命运交响曲》之类。

如此看来,圣人不仅是"发烧友",而且还是高品味的"发烧 友"哩。以他"发烧"的程度和品味来衡量,就是选他做"烧 协"主席也不为过罢。

【15】 注释 译文 解读
冉有曰:「夫子为卫君乎?」子贡曰:「诺;吾将问之。」入,曰:「伯夷、叔齐何人也?」 曰:「古之贤人也。」曰:「怨乎?」曰:「求仁而得仁,又何怨?」出,曰:「夫子不为也。」

【注释】 (1)为:这里是帮助的意思。 (2)卫君:卫出公辄,是卫灵公的孙子。公元前492年 ̄前481年在位。他的父亲因谋杀南子而被卫灵公驱逐出国。灵公死后,辄被立为国君,其父回国与他争位。 (3)诺:答应的说法。

【译文】 冉有(问子贡)说:"老师会帮助卫国的国君吗?"子贡说:"嗯,我去问他。"于是就进去问孔子:"伯夷、叔齐是什么样的人呢?"(孔子)说:"古代的贤人。"(子贡又)问:"他们有怨恨吗?"(孔子)说:"他们求仁而得到了仁,为什么又怨恨呢?"(子贡)出来(对冉有)说:"老师不会帮助卫君。"

【解读】 卫国国君辄即位后,其父与其争夺王位,这件事恰久与伯夷、叔齐两兄弟互相让位形成鲜明对照。这里,孔子赞扬伯夷、叔齐,而对卫出公父子违反等级名分极为不满。孔子对这两件事给予评价的标准就是符不符合礼。

【16】 注释 译文 解读
子曰:「饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,於我如浮云。」

【注释】 ①饭疏食:饭,这里作动词用,指吃饭。疏食,粗粮。②水:古代 以"汤"和"水"对举."汤"指热水,"水"就是冷水。③肱(gong): 上臂,这用泛指胳膊。④枕;用作动词。

【译文】 孔子说:"吃粗粮,喝冷水,弯过手臂当枕头,也自有快乐在 其中。不仁义的富有和尊贵,对于我来说,就像天边飘浮的云一 样 。"

【解读】 这一段夫子自道,我们在《雍也》 篇里孔子赞美颜回时已经 说到过。无论孔子还是颜回 ,都是安贫乐道的典范,这一段文字与《雍也》里孔子赞美颜回的那一段文字一样,也都成了安贫 尔迈精神的著名表述。

钱财如粪土,富贵如浮云。

正因为有了这样的认识,所以才能够做到吃粗茶淡饭而乐在 其中,闲居而"申中如也,天天如也。"具有旷达乐现的个人生活 情怀。

当然,对于我们所处的时代来说,这种认识已受到了相当强 烈的冲击。虽然人们也常常说"钱是身外之物,生不带来死不带 去",但多少都有一些勉强的成分在内,甚至有"狐狸吃不到葡萄 说葡萄酸"的嫌疑。时代氛围如此,不是个人所能抗衡的。所以, 与其说"钱财如粪土,富贵如浮云",不如说"君子爱财,取之有 道"来得真实自然,来得符合我们这个时代的特色。

这样说,并没有否定圣人思想的意思,只不过是从实际出发, 承认时代的不同和个体的差异而已。因为,孔子毕竟是生活在两 千多年前的人物,而圣人毕竟是圣人啊!

【17】 注释 译文 解读
子曰:「加我数年,五十以学易,可以无大过矣。」

【注释】加:与"假"通假,假借之意。"易":《易经。》

【译文】 再给我几年时间,到五十岁学习《易》,我便可以没有大的过错了。

【解读】 夫子的自我鉴定。

发愤忘食就是我们通常所说的废寝忘食精神,但夫子的废寝 忘食不是打麻将,不是看足球,而是"学而时习之,不亦悦乎?" 追求学问,学而不厌。

乐以忘忧就是"饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。" 或者如源回;"一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改 其乐。"(《雍也》)所以,是安贫乐道,而不是"打起麻将来就忘 了做学问"或"唱起卡拉OK来就忘了工作"的那种"乐"以忘 "忧"。

不知老之将至是心理年龄健康年轻,竞技状态良好,是自强 不息,而不是老顽童、老天真。

学而不厌,安贫乐道,自强不息。 这是一个充满生气与活力的形象,一个"老骥伏枥,志在千 里"的形象,一个圣人的形象。

【18】 注释 译文 解读
子所雅言,诗、书、执礼,皆雅言也。

【注释】 (1)雅言:周王朝的京畿之地在今陕西地区,以陕西语音为标准音的周王朝的官话,在当时被称作"雅言"。孔子平时谈话时用鲁国的方言,但在诵读《诗》、《书》和赞礼时,则以当时陕西语音为准。

【译文】 孔子有时讲雅言,读《诗》、念《书》、赞礼时,用的都是雅言。

【解读】无

【19】 注释 译文 解读
叶公问孔子於子路,子路不对。子曰:「女奚不曰,其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。」

【注释】 (1)叶公:叶,音shè。叶公姓沈名诸梁,楚国的大夫,封地在叶城(今河南叶县南),所以叫叶公。 (2)云尔:云,代词,如此的意思。尔同耳,而已,罢了。

【译文】 叶公向子路问孔子是个什么样的人,子路不答。孔子(对子路)说:"你为什么不样说,他这个人,发愤用功,连吃饭都忘了,快乐得把一切忧虑都忘了,连自己快要老了都不知道,如此而已。"

【解读】 这一章里孔子自述其心态,"发愤忘食,乐以忘忧",连自己老了都觉察不出来。孔子从读书学习和各种活动中体味到无穷乐趣,是典型的现实主义和乐观主义者,他不为身旁的小事而烦恼,表现出积极向上的精神面貌。

【20】 注释 译文 解读
子曰:「我非生而知之者,好古,敏以求之者也。」

【注释】无

【译文】 孔子说:"我不是生来就知道的人,而是喜爱古代文化,通过勤奋学习求得知识的人。"

【解读】 孔子按智力和知识的不同把人分为四等:"生而知之者,上也; 学而知之者,次也;因而学之,又其次也;困而不学,民斯为下 矣。"(《李氏》)生而知之者是智力最上等的人,具有非凡的天赋, 也就是我们所说的天才人物。孔子不以天才人物自居,而认为自 己是属于"学而知之"的中等之材,所以要"敏以求之",通过勤 奋努力的学习来求得知识。至于学习的专业方向,则是"好古", 以古代文化为主要的学习内容,有些像我们今天的历史系学生,没 有什么外国文学课程可学。

孔子在这里的自述,一方面固然有谦虚的成分在内,另一方 面也是勉励学生,告诉大家说,自己的一切关。识都是勤奋学习的 结果。既然圣人都是如此,像我们这些凡夫俗子,不就更是只有 努力学习的份了吗广谁还敢自诩为"生而知之"的天才呢?

【21】 注释 译文 解读
子不语怪,力,乱,神。

【注释】无

【译文】 孔子不谈论怪异、暴力、变乱、鬼神。

【解读】 孔子大力提倡"仁德"、"礼治"等道德观念,从《论语》书中,很少见到孔子谈论怪异、暴力、变乱、鬼神,如他"敬鬼神而远之"等。但也不是绝对的。他偶尔谈及这些问题时,都是有条件的,有特定环境的。

【22】 注释 译文 解读
子曰:「三人行,必有我师焉:择其善者而从之,其不善者而改之。」

【注释】无

【译文】 孔子说:"三人同行,其中一定有可做我老师的。选择他们的 优点加以学习,看到他们的缺点,自己就可以改正。"

【解读】 三人行必有我师。那么,天涯何处无老师?真正好学的人是 不拘于专门固定的老师的,随处都可以不耻下问。

从另一方面说,"择其善者而从之,其不善者而改之。"也就 是《里仁》篇里所说的"见贤思齐焉,见不贤而内自省也。"老师 的优点固然值得我们学习,老师的缺点也可以成为我们的借鉴,关 键是不要盲目崇拜。

当然,说是这么说。事实上,老师在我们的眼中多少有些理 想化的色彩,有的还环绕着神圣的光晕,使我们恰恰难以分辨哪 是他们的优点,哪是他们的缺点。

所以也就只好近朱者赤,近墨者黑了罢

【23】 注释 译文 解读
子曰:「天生德於予,桓颓其如予何?」

【注释】 (1)桓魋:魋,音tuí,任宋国主管军事行政的官--司马,是宋桓公的后代。

【译文】 孔子说:"上天把德赋予了我,桓魋能把我怎么样?"

【解读】 公元前492年,孔子从卫国去陈国时经过宋国。桓魋听说以后,带兵要去害孔子。当时孔子正与弟子们在大树下演习周礼的仪式,桓魋砍倒大树,而且要杀孔子,孔子连忙在学生保护下,离开了宋国,在逃跑途中,他说了这句话。他认为,自己是有仁德的人,而且是上天把仁德赋予了他,所以桓魋对他是无可奈何的。

【24】 注释 译文 解读
子曰:「二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。」

【注释】 (1)二三子:这里指孔子的学生们。

【译文】 孔子说:"学生们,你们以为我对你们有什么隐瞒的吗?我是丝毫没有隐瞒的。我没有什么事不是和你们一起干的。我孔丘就是这样的人。"

【解读】无

【25】 注释 译文 解读
子以四教:文,行,忠,信。

【注释】 (1)文:文献、古籍等。 (2)行:指德行,也指社会实践方面的内容。 (3)忠:尽己之谓忠,对人尽心竭力的意思。 (4)信:以实之谓信。诚实的意思。

【译文】 孔子以文、行、忠、信四项内容教授学生。

【解读】 本章主要讲孔子教学的内容。当然,这仅是他教学内容的一部分,并不包括全部内容。孔子注重历代古籍、文献资料的学习,但仅有书本知识还不够,还要重视社会实践活动,所以,从《论语》书中,我们可以看到孔子经常带领他的学生周游列国,一方面向各国统治者进行游说,一方面让学生在实践中增长知识和才干。但书本知识和实践活动仍不够,还要养成忠、信的德行,即对待别人的忠心和与人交际的信实。概括起来讲,就是书本知识,社会实践和道德修养三个方面。

【26】 注释 译文 解读
子曰:「圣人,吾不得而见之矣;得见君子者,斯可矣。」子曰:「善人,吾不得而见之矣;得见有恒者,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒矣。」

【注释】 (1)斯:就。 (2)恒:指恒心。 (3)约:穷困。 (4)泰:这里是奢侈的意思。

【译文】 孔子说:"圣人我是不可能看到了,能看到君子,这就可以了。"孔子又说:"善人我不可能看到了,能见到始终如一(保持好的品德的)人,这也就可以了。没有却装作有,空虚却装作充实,穷困却装作富足,这样的人是难于有恒心(保持好的品德)的。"

【解读】 对于春秋末期社会"礼崩乐坏"的状况,孔子似乎感到一种绝望,因为他认为在那样的社会背景下,难以找到他观念中的"圣人"、"善人",而那些"虚而为盈,约而为泰"的人却比比皆是,在这样的情况下,能看到"君子"、"有恒者",也就心满意足了。

【27】 注释 译文 解读
子钓而不纲,弋不射宿。

【注释】 (1)纲:大绳。这里作动词用。在水面上拉一根大绳,在大绳上系许多鱼钩来钓鱼,叫纲。 (2)弋:音yì,用带绳子的箭来射鸟。 (3)宿:指归巢歇宿的鸟儿。

【译文】 孔子只用(有一个鱼钩)的钓竿钓鱼,而不用(有许多鱼钩的)大绳钓鱼。只射飞鸟,不射巢中歇宿的鸟。

【解读】 其实,只用有一个鱼钩的钓竿钓鱼和用网捕鱼,和只用箭射飞行中的鸟与射巢中之鸟从实质上并无区别。孔子的这种做法,只不过表白他自己的仁德之心罢了。

【28】 注释 译文 解读
子曰:「盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之;多见而识之;知之次也。」

【注释】 ①盖:大概。②作:创作。③识(zhi):记。

【译文】 孔子说:"大概有自己不懂却能凭空创作的人吧,我没有这样 的才能。我总是多多地听,选择其中好的加以接受;多多地看,用 心记下来。我是属于次一等的智力。"

【解读】 所谓次一等的智力就是"学而知之者,次也",相对于"生而 知之者,上也"(《季氏》)的天才而言。

正因为是次一等的智力,不是天才,所以要多闻多见,也就 是"敏而好学"。也正因为是次一等的智力,需要"敏而好学",所 以不能"不知而作",而是"述而不作"。

可见,这一段实际上是孔子对自己学风和做学问态度的概括 性自我介绍,包括了在其他地方谈到的"述而不作"、"敏而好 学"和"我非生而知之者,好古,敏以求之者也"等好几方面的内容。

同时,孔子之所以这样自我介绍,也是针对当时存在的"不 知而作"现象有感而发的。孔子的意思是说:那些自己不懂却能 够凭空创作的人大概是天才吧,我可没有这样的天赋才能,我的 一切都是靠学习而得来的,所以,我的写作也好,我的教书也好, 都是言之有据的,不敢乱来。

"不知而作"的人却恰恰相反:自己不懂而又"硬撑",处处 冒充内行。这种人做事,小则贻笑大方,大则害己害人,甚至祸 刚大民。孔子正是看到了这种"不知而作"风气的严重危害,才 现身说法.以自己的所作所为来反对"不知而作"的行为。所以, 我们也绝不可以小看了它的危害性。

【29】 注释 译文 解读
互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:「与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。」

【注释】 (1)互乡:地名,具体所在已无可考。 (2)与:赞许。 (3)进、退:一说进步、退步;一说进见请教,退出以后的作为。 (4)洁己:洁身自好,努力修养,成为有德之人。 (5)不保其往:保,一说担保,一说保守。往,一说过去,一说将来。

【译文】 (孔子认为)很难与互乡那个地方的人谈话,但互乡的一个童子却受到了孔子的接见,学生们都感到迷惑不解。孔子说:"我是肯定他的进步,不是肯定他的倒退。何必做得太过分呢?人家改正了错误以求进步,我们肯定他改正错误,不要死抓住他的过去不放。"

【解读】 孔子时常向各地的人们宣传他的思想主张。但在互乡这个地方,就有些行不通了。所以他说:"与其进也,不与其退也";"人洁己以进,与其洁也,不保其往也",这从一个侧面体现出孔子"诲人不倦"的态度,而且他认为不应死抓着过去的错误不放。

【30】 注释 译文 解读
子曰:「仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。」

【注释】无

【译文】 孔子说:"仁难道离我们很远吗?只要我想达到仁,仁就来了。"

【解读】 从本章孔子的言论来看,仁是人天生的本性,因此为仁就全靠自身的努力,不能依靠外界的力量,"我欲仁,斯仁至矣。"这种认识的基础,仍然是靠道德的自觉,要经过不懈的努力,就有可能达到仁。这里,孔子强调了人进行道德修养的主观能动性,有其重要意义。

【31】 注释 译文 解读
陈司败问昭公知礼乎,孔子曰:「知礼。」孔子退,揖巫马期而进之,曰:「吾闻君子不党,君子亦党乎?君取於吴,为同姓,谓之吴孟子。君而知礼,孰不知礼?」巫马期以告。子曰:「丘也幸,苟有过,人必知之。」

【注释】 ①陈司败:陈,陈国;司败,即司寇,官名,主管司法。②昭公:即。 鲁昭公,鲁国的国君。③司马期:孔于的学生,姓巫马,名施,字子期。 ④党:这里是包庇,偏袒的意思。⑤取:同"娶"。6为同姓; 鲁为周公之后,吴为太伯之后,都姓姬。7又吴孟子:当时国君大人的称 号一般是由她生长那个国家的国名加她的本性,如鲁娶于吴,这位夫人就应 叫吴姬,这样叫就明显地暴露出鲁昭公违反了"同姓不好"的礼法,所以改 称为"吴孟子",回避了姓姬的问题。"孟子"可能是这位夫人的字。

【译文】 陈国的司寇问:"鲁昭公懂得礼吗?"孔子说:"懂得。"孔子 走了以后,陈国的司寇向巫马期作一作揖,请他走到自己的面前 来,然后说道:"我听说君子不偏袒人,难道君子也偏袒人吗?鲁 君从吴国娶了一位夫人,因为是同姓,所以讳称她为吴孟子。鲁 君这样做如果都算是懂得礼的话,还有谁不懂得礼呢?"巫马期把 这番话告诉了孔子。孔子说:"我孔丘算是有幸,一旦有了过错, 人家一定会知道。"

【解读】 鲁昭公违背了同姓不通婚的规矩,所以被陈国的司寇认为不懂礼。

看来,古人还懂得同姓不通婚的优生学哩。

当然,我们在这里不是讨论优生学的问题,而是讨论孔子闻 过则喜,听到别人指出自己的缺点错误就高兴的问题。

对于我们一般人来说,听到别人说自己的缺点错误,不跳起 八丈高,横眉毛竖眼睛就不错了。哪里还会有什么"有幸"的感 觉呢?

不过,仔细想想孔子所说的话,想想他为什么会听到别人说 自己的过错便感到"有幸",的确也有一定的道理。

因为,自己有了错误别人能指出来,总比自己有了错误没有 人愿意或没有人敢给你指出来好啊。尤其是做领导的,做师尊的 如果没有人愿意或没有人敢给你指出缺点错误,那你多半都已成 了孤家寡人了罢。须知,"孤家寡人"是皇帝的自称,高高在上 脱离群众,在这个早已废除了帝制的民主时代,你能够生得下去吗?

所以,一个人,尤其是一个有地位的人,当听到别人指出你 的什么过错时,一定不要恼羞成怒,暴跳如雷,而要学习学习圣 人的涵养,闻过则喜,把它当作一件"幸事"接受下来,有则改 之,无则加勉,使自己成为一个受人尊敬的人,而不是一个可怕 的人,一个没有人愿意或没有人敢给你提意见的人。

【32】 注释 译文 解读
子与人歌而善,必使反之,而後和之。

【注释】无

【译文】 孔子与别人一起唱歌,如果唱得好,一定要请他再唱一遍,然后和他一起唱。

【解读】无

【33】 注释 译文 解读
子曰:「文,莫吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。」

【注释】 莫:约摸、大概、差不多。

【译文】 孔子说:"就书本知识来说,大约我和别人差不多,做一个身体力行的君子,那我还没有做到。"

【解读】 对于"文,莫吾犹人也"一句,在学术界还有不同解释。有的说此句意为:"讲到书本知识我不如别人";有的说此句应为:"勤勉我是能和别人相比的。"我们这里采用了"大约我和别人差不多"这样的解释。他从事教育,既要给学生传授书本知识,也注重培养学生的实际能力。他说自己在身体力行方面,还没有取得君子的成就,希望自己和学生们尽可能地从这个方面再作努力。

【34】 注释 译文 解读
子曰:「若圣与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。」公西华曰:「正唯弟子不能学也。」

【注释】 (1)抑:折的语气词,"只不过是"的意思。 (2)为之:指圣与仁。 (3)云尔:这样说。

【译文】 孔子说:"如果说到圣与仁,那我怎么敢当!不过(向圣与仁的方向)努力而不感厌烦地做,教诲别人也从不感觉疲倦,则可以这样说的。"公西华说:"这正是我们学不到的。"

【解读】 本篇第2章里,孔子已经谈到"学而不厌,诲人不倦",本章又说到"为之不厌,诲人不倦"的问题,其实是一致。他感到,说起圣与仁,他自己还不敢当,但朝这个方向努力,他会不厌其烦地去做,而同时,他也不感疲倦地教诲别人。这是他的由衷之言。仁与不仁,其基础在于好学不好学,而学又不能停留在口头上,重在能行。所以学而不厌,为之不厌,是相互关联、基本一致的。

【35】 注释 译文 解读
子疾病,子路请祷。子曰:「有诸?」子路对曰:「有之;诔曰:『祷尔於上下神祗』」子曰:「丘之祷久矣。」

【注释】 (1)疾病:疾指有病,病指病情严重。 (2)请祷:向鬼神请求和祷告,即祈祷。 (3)有诸:诸,"之于"的合音。意为:有这样的事吗。 (4)《诔》:音lěi,祈祷文。 (5)神祗:祗:音qí,古代称天神为神,地神为祗。

【译文】 孔子病情严重,子路向鬼神祈祷。孔子说:"有这回事吗?"子路说:"有的。《诔》文上说:'为你向天地神灵祈祷。'"孔子说:"我很久以来就在祈祷了。"

【解读】 孔子患了重病,子路为他祈祷,孔子对此举并不加以反对,而且说自己已经祈祷很久了。对于这段文字怎么理解?有人认为,孔子本人也向鬼神祈祷,说明他是一个非常迷信天地神灵的人;也有人说,他已经向鬼神祈祷很久了,但病情却未见好转,表明他对鬼神抱有怀疑态度,说孔子认为自己平素言行并无过错,所以祈祷对他无所谓。这两种观点,请读者自己去仔细品评。

【36】 注释 译文 解读
子曰:「奢则不孙,俭则固。与其不孙也,甯固。」

【注释】 ①孙:同"逊"。②固:固陋,寒伧。

【译文】 孔子说:"奢侈显得骄傲,节俭显得穿沧。与其骄傲,宁可寒伧。"

【解读】 当鲁中人林放问孔子关于礼仪的问题时,孔子也回答说:"礼 ,与其奢也,宁俭"与这里的说法是完全一致的。

奢与俭的问题,就通常意义的理解是一个经济问题,或者更 准确地说,是物质享受的问题。这个问题大而言之受时代风气影 响,比如说,我们在50年代、60年代乃至70年代都是提倡勤俭 节约,保持艰苦朴素的优良作风。到80年代、gO年代,随着经济 的发展,商业的繁荣,物质生活水平的提高,奢侈排场之风也就 滋长起来,以致到了令老一辈人咋舌的程度。小而言之,这个问 题则受个体生活原则和世界观的来制约,一般说来,比较传统、保 守的人崇尚节俭,比较新潮、激进的人追求奢侈。当然,这是从 主观方面说,从客观方面说,则还要受到经济能力的严格制约,对 于一个身无分文的叫化于来说,"奢侈"一词本身就太过奢侈了, 是连想也不敢想的,也就只好"节俭"了罢。

回到孔子本身的态度来看,他所代表的,显然是传统的节俭 的精神。这种精神也许已不合于今天的时代氛围,因而不被一些 人尤其是年轻的一辈所接受。不过,有两句老话倒可以提供给大 家参考,这就是--"从俭入奢易,从奢入俭难。"抱定俭的态度. 偶尔奢一奢也无不可;而一旦形成了奢的习惯,要俭下来可就难 上加难啊。

从这个意义来说,那还真是节俭总比奢侈好哩。

【37】 注释 译文 解读
子曰:「君子坦荡荡,小人长戚戚。」

【注释】 (1)坦荡荡:心胸宽广、开阔、容忍。 (2)长戚戚:经常忧愁、烦恼的样子。

【译文】 孔子说:"君子心胸宽广坦荡,小人经常心绪不宁。"

【解读】 君子光明磊落,不忧不惧,所以心胸宽广坦荡;小人患得患失,忙于算计,又每每庸人自扰,疑心他人算计自己,所以经常 陷于忧惧之中,心绪不宁。

据说当年林彪很是欣赏孔子这两句名言,但他自己在历史上 却留下了一个"长戚戚"的形象,还是",小人"而不是"君子';

就我们今天来说,物质文明越发达,心理医生行业越兴盛,所 谓现代病、世纪病,是否正是圣人所指出的"小人"病呢?

"算来算去算自己,

不如轻轻松松过一生。"

唱得好啊!

【38】 注释 译文 解读
子温而厉,威而不猛,恭而安。

【注释】无

【译文】 孔子温和而又严厉,威严而不凶猛,庄重而又安祥。

【解读】 这是孔子的学生对孔子的赞扬。孔子认为人有各种欲与情,这是顺因自然的,但人所有的情感与欲求,都必须合乎"中和"的原则。"厉"、"猛"等都有些"过",而"不及"同样是不可取的。孔子的这些情感与实际表现,可以说正是符合中庸原则的。


分类:儒家经典书名:论语作者:孔门弟子

Add comment


Security code
Refresh