《诗经》52 相鼠对丧失廉耻、不成体统统治阶级人物的痛骂
相鼠有皮,人而无仪! 人而无仪,不死何为? 相鼠有齿,人而无止! 人而无止,不死何俟? 相鼠有体,人而无礼, 人而无礼!胡不遄死? 老鼠尚有皮,人却没威仪。 人若无威仪,为何不去死? 老鼠尚有牙,人品反低下。 人品若低下,不死还等啥? 老鼠尚有体,人却不讲礼。 人若不讲礼,不死有何益? 1、相鼠:老鼠中的一个种类,一说,相就是看。仪:礼仪。 2、止:读为"耻"。 3、俟(似sì):等待。 4、遄(传chuán):速。 这首诗古有二说:《毛诗序》以为是刺在位者无礼仪,班固《白虎通义·谏诤篇》则认为是"妻谏夫之诗",此本《鲁诗》说。后一说虽然有何楷、魏源、陈延杰诸家的阐发,但究竟由于所申述的内容与本诗所显露的深恶痛绝的情感不吻合,故为大多数说诗者所不取,而从毛序郑笺之说。 《诗经》中写到"鼠"的有五首(《雨无正》"鼠思泣血"之鼠通癙,未计),除本诗外,其他四首都是直接把鼠作为痛斥或驱赶的对象,确实"老鼠过街,人人喊打",自古而然。而本诗却有所不同,偏偏选中丑陋、狡黠、偷窃成性的老鼠与卫国"在位者"作对比,公然判定那些长着人形而寡廉鲜耻的在位者连老鼠也不如,诗人不仅痛斥,而且还要他们早早死去,以免玷污"人"这个崇高的字眼。至于所刺的"在位者"是谁,所刺何事,虽曾有过多种说法,但我以为已无法考实,翻开卫国的史册,在位者卑鄙龌龊的勾当太多,如州吁弑兄桓公自立为卫君;宣公强娶太子伋未婚妻为妇;宣公与宣姜合谋杀太子伋;惠公与兄黔牟为争位而开战;懿公好鹤淫乐奢侈;昭伯与后母宣姜乱伦父子反目,兄弟争立,父淫子妻,子奸父妾,哪一件不是丑恶之极、无耻之尤!这些在位者确实禽兽不如,禽兽尚且恋群,而他们却是骨肉相残。本篇诗人咬牙切齿,无疑是有感而发。拙著《诗经选注》曾指出:"《相鼠》一诗就是卫国统治者丑恶行为的总概括,有强烈的现实战斗性。" 本篇三章重叠,以鼠起兴,反覆类比,意思并列,但各有侧重,第一章"无仪",指外表;第二章"无止(耻)",指内心;第三章"无礼",指行为。三章诗重章互足,合起来才是一个完整的意思,这是《诗经》重章的一种类型。本诗尽情怒斥,通篇感情强烈,语言尖刻,所谓"痛呵之词,几于裂眦"(牛运震《诗志》);每章四句皆押韵,并且二、三句重复,末句又反诘进逼,"意在笔先,一波三折"(陈震《读诗识小录》,既一气贯注,又回流激荡,增强了讽刺的力量与风趣。 分类:儒家经典书名:诗经作者:孔子(整理) |