《百喻经》译文及注解--破五通仙眼喻
【译文】
从前有一个人入山学道,成为得到五种神通的仙人,天眼彻视,能看见地下一切隐伏着的宝藏。国王听闻了这事,很高兴,就对臣下说:「如何才能使这人常留在我国,不到别处去,使我的库藏中的珍宝源源不断地增加?」有一位愚臣即刻前往仙人那儿去,把他的双眼挑了,拿来对国王说:「臣已经挑了他的眼睛,就再也离不开了,常住在这国家了。」国王对大臣说:「所以渴望仙人留住在这儿,只是因为他能见地中一切隐伏着的宝藏。如今你毁了他的眼睛,还有什么用?」
世人也是这样,见头陀在山林旷野、塚间树下苦行,修习四意止和不净观,便强行拉他到家里来,好生供养起来。结果是毁了他的善法,使道果不能成就,丧失掉他的道眼,已失掉了他的苦行所得,供养他应得的好处也就都一无所获了。就像那个愚臣,平白地毁掉仙人的眼睛。
【原典】
昔有一人,入山学道,得五通①仙,天眼彻视,能见地中一切伏藏种种珍宝。国王闻之,心大欢喜,便语臣言:「云何得使此人常在我国,不余处去,使我藏中得多珍宝?」有一愚臣,辄便往至,挑仙人双眼,持来白王:「臣以②挑眼,更不得去,常住是国。」王语臣言:「所以贪得仙人住者,能见地中一切伏藏。汝今毁眼,何所复任?」
世间之人亦复如是,见他头陀苦行,山林旷野,塚间树下,修四意止③及不净观④,便强将来,种种供养。毁他善法,使道果不成,丧其道眼,已失其利,空无所获。如彼愚臣,唐毁他目也。
【注释】
①五通:一般所谓五通,指修四根本静虑所得五种超自然之能力。又作五神通,即天眼通、天耳通、神足通、他心通、宿命通。
②以:已。
③四意止:又称四念住、四念处。即以自相、共相,观身不净、观受是苦、观心无常、观法无我,以次第对治净、乐、常、我等四颠倒之观法。
④不净观:又作不净想。为五停心观之一。即观想自他肉体之污秽,以对治贪欲,烦恼之观法。人的尸体随时间而变化为丑陋之形状等等不净之观尸法,主要对治贪欲之心。
分类:佛经 书名:《百喻经》译文及注解 作者:求那毗地(译)