《维摩经》译文、注释、经文对照 方便品第二
第六章 维摩诘示疾说法之二
【原文】
若在大臣,大臣中尊,教以正法。若在王子,王子中尊,示以忠孝。若在内官,内官中尊,化政宫女。若在庶民,庶民中尊,令兴福力。
若在梵天,梵天中尊,诲以胜慧。若在帝释,帝释中尊,示现无常。若在护世,护世中尊,护诸众生。
【白话解】
在皇宫大臣中,受众大臣尊敬,教大臣以正法治国。在王子中,受众王子尊敬,教王子处世以忠孝为先。在内官(皇室后宫侍奉女眷的官员)中,受众内官尊敬,教化宫女生善良纯正之心。在庶民中,受众庶民尊敬,令庶民正当营生,修德积福。
在梵天中,受诸梵天王尊敬,示诲最胜智慧,使梵天人发心胜进。在十方帝释(欲界第二层天忉利天的天主)中,受诸帝释尊敬,示现有为无常,使诸帝释离有为无常而入无上正等正觉。在护世四王天中,受众护法神尊敬,收摄一切邪魔恶鬼,护卫众生。
【原文】
长者维摩诘以如是等无量方便饶益众生。
其以方便,现身有疾,以其疾故,国王、大臣、长者、居士、婆罗门等,及诸王子并余官属,无数千人皆往问疾。
其往者,维摩诘因以身疾广为说法。
【白话解】
长者维摩诘以这样无量方便法门,饶益众生。
这一次,维摩诘以方便法示现自身有病。人们都知道维摩诘病了,国王、大臣、长者、居士、婆罗门等与及王子、所有官员、僚属,无数人等都到维摩诘住处探望问疾。
凡是去问疾的,维摩诘都以"身病"为因缘,对他们广说佛法。
【原文】
诸仁者,是身无常,无强、无力、无坚。
速朽之法,不可信也。为苦、为恼,众病所集。
诸仁者,如此身,明智者所不怙。是身如聚沫,不可撮摩。是身如泡,不得久立。是身如炎,从渴爱生。是身如芭蕉,中无有坚。
【白话解】
维摩诘说:诸位仁者,各人的身(人的肉身是色身,人的意识体系是识身,这里说的,包括色身和识身)是变动无常的。并不强壮,也非有力,也不坚实。
肉身很快腐朽,识身很快坏灭。这个身生苦、生恼,身内积集着无量疾病。
诸位仁者,这样的身,明智人知道是不值得坚执不舍的。这个身像聚在一起的泡沫,一摸就散掉了。像吹出的肥皂泡,很快便破灭了。像是远方的阳焰,群鹿因喝而爱水,错认阳焰是水。像巴蕉树,中间空松不实。
【原文】
是身如幻,从颠倒起。是身如梦,为虚妄见。是身如影,从业缘现。是身如响,属诸因缘。是身如浮云,须臾变灭。是身如电,念念不住。
是身无主为如地。
是身无我为如火。
是身无寿为如风。
是身无人为如水。
【白话解】
因思维颠倒而有像幻术所现的幻境,因心有妄见而有像梦中所见的景象(幻境梦境都譬喻如幻三昧的所见相),都如影随形,如响随声,,都从因缘生。像是浮云,眨眼间变幻无定。像是闪电,瞬间即逝,念念不住。
土地不会有常不变的主人。身也是一样,病至则恼,死至则灭,聚散随缘,不得自在。
外火燃烧,因薪而起,火不自在,故火无我。体温内火,也是如此。
因气自流动,而有风生,此风不常有,故说无寿。内气呼吸,与此类似。
水之性,曲直方圆,随缘而定,非有定相,故说无人。内水血汗,何有定相?
【原文】
是身不实,四大为家。
是身为空,离我我所。
是身无知,如草木瓦砾。
是身无作,风力所转。
是身不净,秽恶充满。
是身为虚伪,虽假以澡浴衣食,必归磨灭。
【白话解】
这个身并不实在,而是地水火风四大会聚而成。
这个身本来空寂,我已虚无,我所(见闻觉知)亦属虚妄,所以应该离我我所。
这个身像草木瓦砾一样无知,常人所知,其实都是妄识,不是真知。
这个身自己并没有造作,一切识身缘名相而生,由相风转动而生。
这个身不干不净,充满秽恶。
这个身虚伪不实,虽然沐浴衣饰,难以掩饰污垢。虽然饮食果腹,还是终归磨灭。
分类:佛经 书名:《维摩经》 作者:(经文)鸠摩罗什(译) (白话)观辉居士