《诗经》196 小宛时世混乱,想念先人;告诫兄弟,小心免祸
宛彼鸣鸠,翰飞戾天。 我心忧伤,念昔先人。 明发不寐,有怀二人。 人之齐圣,饮酒温克。 彼昏不知,壹醉日富。 各敬尔仪,天命不又。 中原有菽,庶民采之。 螟蛉有子,蜾蠃负之。 教诲尔子,式穀似之。 题彼脊令,载飞载鸣。 我日斯迈,而月斯征。 夙兴夜寐,毋忝尔所生。 交交桑扈,率场啄粟。 哀我填寡,宜岸宜狱。 握粟出卜,自何能穀? 温温恭人,如集于木。 惴惴小心,如临于谷。 战战兢兢,如履薄冰。 斑鸠鸟儿小又短,高高飞起上云天。 我的心里多忧伤,相信从前老祖先。 通宵达旦睡不着,把我二老来怀念。 凡是聪明睿智人,喝酒温和不昏乱。 那些无知糊涂蛋,一旦酒醉更自满。 各人威仪须谨慎,天命一去不复返。 原野大豆生长茂,平民采来作菜肴。 螟蛉蛾儿有幼子,细腰蜂儿背回巢。 好好教育下一代,继承祖德莫忘了。 瞧那鸟儿叫脊令,一边飞来一边鸣。 我今日日向前进,你也月月忙远行。 早起晚睡多努力,不要有辱你所生。 飞来飞去桑扈鸟,沿着场圃啄粟米。 可怜我们穷苦人,要吃官司坐牢里。 抓把粟米去问卦,哪里能够得吉利? 人们谨慎又温良,好比住在高树上。 惴惴不安多小心,好像走近深谷旁。 战战兢兢须提防,就像踩在薄冰上。 1、宛(晚wǎn):小貌。《集传》:"宛,小貌。鸣鸠,斑鸠也。" 2、翰:高。戾(立lì):至。 3、明发:《集传》:"明发,谓将旦而先明开发也。" 4、二人:《集传》:"二人,父母也。" 5、齐圣:王引之《经义述闻》卷六:"齐圣,聪明睿智之称,与下文'彼昏不知'相对。齐者,知虑之敏也。" 6、温:蕴藉自持。《郑笺》:"饮酒虽醉,犹能温藉自持以胜。" 7、"彼昏"二句:《通释》:"醉则日自盈满。与温克正相反。" 8、又:《毛传》:"又,复也。" 9、菽:《集传》:"菽,大豆也。" 10、螟蛉、蜾蠃(裹裸guǒluǒ):《集传》:"螟蛉,桑上小青虫也。蜾蠃,土蜂也,似蜂而小腰。" 王夫之《诗经稗疏》:"盖蜾蠃之负螟蛉,与蜜蜂采花酿蜜以食正同。" 11、穀:《郑笺》:"穀,善也。" 12、似:嗣,继承。《传疏》:"传于似字皆训为嗣。" 13、题:视,看。《集传》:"题,视也。脊令,飞则鸣,行则摇。" 14、忝(舔tiǎn):辱没。《毛传》:"忝,辱也。" 《集传》:"各求无辱于父母而已。" 15、交交桑扈:"交交,往来之貌。桑扈,窃脂也,俗呼青觜(嘴zuǐ),肉食不食粟。" 16、填(舔tiǎn):穷苦。《释文》:"填,《韩诗》作疹(诊zhěn)。疹,苦也。岸,《韩诗》作犴,音同。云乡亭之系曰犴,朝廷曰狱。" 17、温温:"温温然恭谨之人,无过可指,然处今之乱世如集于木而恐坠,如临于谷而恐陨。" 18、惴惴(坠zhuì):形容又发愁又害怕的样子。 士大夫身处乱离之世,不仅感叹自身命途多件,并且劝诫身 在朝廷的人们,在特殊情势之中要谨守职责,向善明哲,不但小 心做人,也要勤于政务,不要辱没先辈。这是传统具有良知正义 感的士大夫在乱离之世特有的忧患意识,也是传统士大夫特有的 品质。 乱离之世,人心最容易浮躁。野心家和趁火打劫者往往混水 摸鱼,借机大捞一把。看被红尘者,往往隐通山林,或自暴自弃, 成沉溺于酒色。英雄豪杰落草绿林,劫富济贫。在这种时候,要 的自好,坚持操守,尽忠尽职,的确不是件容易的事。人们各 自的命运瞬息变幻,朝不保夕,更是难以顾及其它。此情此景,犹 如在一个飞快旋转的涡漩之中要站稳脚跟,得有巨大的自制力和 平衡能力。 但是,一个社会,一个民族,总该有一个轴心,一种向心力, 否则便会成散沙一盘,失去主心骨。这个轴心,这种向心力,往往是由具有社会忧患意识和批判精神的知识分子(士大夫)来构筑的。他们不依附于任何既成的社会群体或利益集团,竭力维护作为社会生活支柱的道德价值观念和理想的价值取向。在某些特 殊的情况下,甚至可以牺牲个人的利益和生命,以成全自己竭力 维护的观念和价值取向。应当说,这样的人同创造物质文明的人 一样,在为整个社会和民族的群体作着自己的贡献。他们并非 "精英",只为某种信念和理想存在着。他们手中没有掌握实际的 权力,但希望通过自己的努力来影响手中握有权力的人们。他们 没有财富,却以维护精神上的独立为己任。 中国历史上不乏这样的人,无论是拯救还是逍遥,都以自己特有的方式在支撑着民族和社会的价值与信念体系。从屈原到 "戊戌七君子",以血荐轩辕,杀身以成仁,宁为玉碎不为瓦全从 慨赴死,其精神足以感天动地泣鬼神。 乱世出英雄。这英雄应当不单是打家劫舍的绿林好汉,也不 单是揭竿而起的造反者,不单是挽狂澜于既倒的豪杰;同样也包 括矢志不移地坚持道德和人格理想的人们,包括忧国忧民忧时的人们。 分类:儒家经典书名:诗经作者:孔子(整理) |