《百喻经》译文及注解,佛经

《百喻经》译文及注解,佛经

《百喻经》译文及注解--偷犁牛喻


【译文】

譬如有一个村子的人联手偷了一头髦牛,一起吃了。丢牛的人循着足迹,找至村中,叫住这个村的人打听情况,问道:「牛在这村不?」偷牛者答道:「我们其实没有村子。」失主又问:「你们村中有池,在那池边一起吃了这牛不?」村里人答道:「没有池。」失主又问:「池边有树不?」村里人答道:「没有树。」失主又问:「你们偷牛之时,在村子东边不?」村里人答道:「没有东边。」失主又问:「当你们偷牛的时候,不是正午吗?」村里人答道:「没有正午。」失主问道:「纵然可以没有村,没有树,天下哪可没有东边,没有时间?可见你们说谎了,完全不可相信。你们偷牛吃了不?」村里人答道:「确实吃了。」

破戒的人也是这样,把罪过掩盖藏匿起来,不肯发露,死后就堕入了地狱。诸天的善神以天眼来观察,就掩盖藏匿不了了,就如那些偷牛吃的人,无法欺骗抵赖了。

【原典】

譬如一村,共偷犁牛①而共食之。其失牛者逐迹至村,唤此村人间其由状而语之言:「在尔此村不?」偷者封曰:「我实无村。」又问:「尔村中有池,在此池边共食牛不?」答言:「无池。」又问:「池傍有树不?」封言:「无树。」又问:「偷牛之时,在尔村东不?」封曰:「无东。」又问:「当尔偷牛非日中时耶?」对曰:「无中。」又问:「纵可无村及以无树,何有天下无东、无时?知尔妄语,都不可信。尔偷牛食不?」对曰:「实食。」

破戒之人亦复如是,覆藏罪过,不肯发露,死入地狱。诸天善神以天眼观,不得覆藏,如彼食牛,不得欺拒。

【注释】

①犁牛:犁,音毛。兽如牛而尾长,名叫犁牛。

【解说】

为了抵赖,直至否定时间和空间的存在,否定基本事理,常是说谎者的手法,因而也是检测说谎与否的标尺。


分类:佛经 书名:《百喻经》译文及注解 作者:求那毗地(译)

Add comment


Security code
Refresh