《维摩经》译文、注释、经文对照 观众生品第七
第三十章 八未曾有难得之法
【原文】
舍利弗言:善哉,善哉!天女,汝何所得?以何为证?辩乃如是!
(肇曰:善其所说非己所及,故问得何道、证何果。辩乃如是乎?)
天曰:我无得无证,故辩如是。
(肇曰:夫有阂之道,不能生无阂之辩。无阂之辩必出于无阂之道。有得有证者,必有所不得,有所不证。以大乘之道无得无证,故无所不得,无所不证。从此生辩,故无所不辩也。)
所以者何?若有得有证者,即于佛法为增上慢。
(肇曰:若见己有所得,必见他不得。此于佛平等之法犹为增上慢人,何能致无之辩乎?)
舍利弗问天:汝于三乘为何志求?
(肇曰:上直云无得无证,未知何乘,故复问也。)
【白话解】
舍利弗说:善哉,善哉!天女啊!你得了什么法?用什么法证得?能有这等辩才!
天说:我无得无证,本来就是如此,能如是辩说。为什么呢?如果认为自己有得有证,便认为别人有所不得,有所不证,于佛说的平等之法看,这就是增上慢。
舍利弗问天:声闻、缘觉、大乘,你的志趣是哪一乘?
【原文】
天曰:以声闻法化众生故,我为声闻。以因缘法化众生故,我为辟支佛。以大悲法化众生故,我为大乘。
(肇曰:大乘之道,无乘不乘。为彼而乘,吾何乘也?)
舍利弗,如人入瞻卜林,唯嗅瞻卜,不嗅余香。如是,若入此室,但闻佛功德之香,不乐闻声闻辟支佛功德香也。
(肇曰:无乘不乘,乃为大乘。故以香林为喻。明净者之室,不杂二乘之香。止此室者,岂他嗅哉?以此可知吾志何乘也。)
舍利弗,其有释梵四天王、诸天龙鬼神等入此室者,闻斯上人讲说正法,皆乐佛功德之香发心而出。
舍利弗,吾止此室十有二年,初不闻说声闻辟支佛法,但闻菩萨大慈大悲不可思议诸佛之法。
(肇曰:大乘之法,皆曰不可思议。上问止室久近,欲生论端,故答以解脱。今言实年,以明所闻之不杂也。)
【白话解】
天说:我以声闻四谛法化度众生,我就是声闻僧。我以因缘法化度众生,我就是辟支佛。我以大悲法化度众生,我就是大乘菩萨。
舍利弗,譬如有人入到瞻卜林,嗅到的只是瞻卜的香,不会嗅到别的香。同理,如果入到这室内,只闻佛的功德之香,不会闻声闻僧和辟支佛的功德香。
舍利弗,其间有释、梵、四天王、诸天、龙、鬼神等入到这这室内听法的,听到这里上人讲说的正法,都乐于佛功德之香,欢喜发菩提心而出。
舍利弗,我在这室内十二年了,一开始就没有听到过说声闻法和辟支佛法,听到的都是菩萨大慈大悲不可思议的诸佛之法。
【原文】
舍利弗,此室常现八未曾有难得之法。何等为八?
此室常以金色光照,昼夜无异,不以日月所照为明。是为一未曾有难得之法。
此室入者不为诸垢之所恼也。是为二未曾有难得之法。
(肇曰:入此室者,烦恼自息。)
此室常有释、梵、四天王、他方菩萨来会不绝。是为三未曾有难得之法。
此室常说六波罗蜜不退转法,是为四未曾有难得之法。
此室常作天人第一之乐,弦出无量法化之声。是为五未曾有难得之法。
【白话解】
舍利弗,在这室里常示现八种前所未闻、前所未见的难得之法。是哪八种?
这室内不论昼夜,都常放金光,光明照耀如同白昼,无需日月照明。这是第一种未曾有难得之法。
进入这个室,不受尘垢污染,不生烦恼。这是第二种未曾有难得之法。
在这室里,常有释、梵、四天王等十方菩萨来会聚,往来不绝。这是第三种未曾有难得之法。
在这室里,经常演说菩萨修习六波罗蜜不退转之法,这是第四种未曾有难得之法。
在这室里,经常演奏天上人间第一之乐,奏出无量法化美妙之声。这是第五种未曾有难得之法。
【原文】
此室有四大藏,众宝积满。赒穷济乏,求得无尽。是为六未曾有难得之法。
此室释迦牟尼佛、阿弥陀佛、阿閦佛、宝德、宝炎、宝月、宝严、难胜、师子响、一切利成,如是等十方无量诸佛,是上人念时,即皆为来广说诸佛秘要法藏,说已还去。是为七未曾有难得之法。
此室一切诸天严饰宫殿,诸佛净土皆于中现。是为八未曾有难得之法。
舍利弗,此室常现八未曾有难得之法。谁有见斯不思议事,而复乐于声闻法乎?
(肇曰:显室奇特之事,以成香林之义。)
【白话解】
在这室里,有经、律、论、杂四大藏,积满无数珍贵法宝,周济世间、出世间穷乏之心。求之无尽。这是第六未曾有难得之法。
在这室里,释迦牟尼佛、阿弥陀佛(西方极乐世界的无量光佛)、阿閦佛(东方妙喜世界的不动佛)、宝德、宝炎、宝月、宝严、难胜、师子响,一切利成等等十方无量诸佛,上人一想念即来敷叙诸佛秘要法藏,说了就去。这是第七未曾有难得之法。
在这室里,一切诸天壮丽宫殿,诸佛庄严净土,都在这里显现。这是第八未曾有难得之法。
舍利弗,在这室里,经常示现八种未曾有难得之法。有谁见了这些不思议的事,还会沉醉于声闻法中呢?
问答
问:
此室有八不可思议未曾有难得之法,谁能进入?
答:
虔诚信仰三宝并且自信的人能入。
实修实证而又无作无求的人能入。
离文字相而又说法无碍的人能入。
分类:佛经 书名:《维摩经》 作者:(经文)鸠摩罗什(译) (白话)观辉居士