- Details
- Category: 佛经
《佛陀的圣弟子传》七、从杀人魔到圣者之路:盎古利马喇(2)
【第02节、幡然醒悟】
徘徊在无间地狱的边缘
由于盎古利马喇持续发动血腥攻击,因此人们避开森林,很快就没有人敢去那里,连捡柴的人也不敢去。盎古利马喇如今必须前往村庄周边,躲在暗处攻击路人,割下他们的手指串起来挂在脖子上。他甚至在晚上进入村里,杀害居民,就只为了取得他们的手指。
他在好几个村庄行凶,由于没有人能挡得住盎古利马喇的蛮力,因此人们纷纷弃家远逃,村庄也因而荒芜。无家可归的村民都逃往沙瓦提城(Savatthi),在城外扎营,并到皇宫向巴谢那地王(Pasenadi)哭诉他们的困境。国王了解必须毅然采取行动,他击鼓昭告天下:「必须尽速逮捕大盗盎古利马喇,号令军队准备出发!」
显然无人知晓盎古利马喇的真实姓名与家世,但他母亲直觉那一定就是阿辛萨迦,他一直都未从德迦尸罗回家。因此,当她听到公告时,几乎确定那就是她的儿子,他已落入命中注定的邪道。
她去找丈夫婆罗门跋伽婆,并说:「那个可怕的匪徒一定是我们的儿子!如今军队已经要出发去逮捕他。亲爱的,请去找他吧!劝他改邪归正,并带他回家。否则,国王将会杀死他。」但婆罗门回答:「我拿这种儿子没办法,国王想怎么样就随他去做吧!」然而母亲的心是柔软的,出于对儿子的爱,她独自出发前往传闻盎古利马喇躲藏的森林地区。她想警告他并拯救他,恳求他放下屠刀和她回去。
那时,盎古利马喇已收集了九百九十九根手指,只差一根就完成老师所设定一千指的目标。为了完成使命,他很可能会杀死自己的母亲,她如今已经距离他愈来俞愈近。但弑母是五逆罪之一,会立即堕入无间地狱①。因此在懵懂无知的情况下,央掘磨折罗已徘徊在地狱的边缘。
佛陀的拯救
此时,正是佛陀教学生涯的第十二年,大师以大悲心观照世间,了解盎古利马喇的情况。对佛陀而言,以宿命通来看,这个人并不陌生。他们曾在多世相遇,菩萨总是以心的力量战胜盎古利马喇身的力量。有一次,盎古利马喇甚至曾作过菩萨的叔叔(Jat.513)。
如今,他们的生命又再次交会,佛陀看见盎古利马喇所面临的大难,他毫不迟疑地立即赶三十哩路去救他,使他免于陷入这场无可挽回的劫难。
《盎古利马喇经》(MN 86)说:
牧牛人、牧羊人与农人路过,看见世尊正往盎古利马喇的方向走去,纷纷告诉他:「别走那条路,沙门!前方有个杀人不眨眼的大盗盎古利马喇,既凶狠又残忍,对众生全无怜悯之心。许多村庄、城市与地区都因为他而荒芜。他连续杀人,并将他们的手指割下做成花鬘戴在身上。人们以十人、二十人、三十人甚至四十人一队的方式走在这条路上,但都还是难逃盎古利马喇的毒手。」听完之后,世尊继续默默前进,尽管那些人接二连三地警告他,但世尊依然默默前行。
盎古利马喇远远地看见母亲走来,虽然他认得她,但他的心已完全沈浸在冷酷无情的暴行中,因此他还是想杀了这个将他带来世间的女人,以完成第一千根手指。就在此时,佛陀出现在路上,介于盎古利马喇与他的母亲之间,盎古利马喇心想:「既然还有其他人,我为什么要杀害母亲来取手指呢?就让她活着,我将杀了这个沙门,并割下他的手指。」
这部经典继续说:
盎古利马喇拿起刀与盾,扣上弓与箭,紧跟在世尊身后。此时世尊运起神通,以致于大盗盎古利马喇无论走得多快,都追不到以正常步伐行走的的世尊。于是大盗盎古利马喇心想:「太奇妙了!真不可思议!以前我甚至能追上狂奔的大象,并捉住它;我甚至能追上疾驰的马,并捉住它;我甚至能追上急驶的战车,并捉住它;我甚至能追上快跑的鹿,并捉住它。但如今,无论我走得多快,却都赶不上这个以正常步伐行走的沙门。」他停下来,呼叫世尊:「停止,沙门!停止,沙门!」
「我已经停止,盎古利马喇;你也应该停止。」
这时大盗盎古利马喇心想:「这些沙门,那个释迦族后裔的追随者,说实语与拥护实语;但这个沙门明明正在走路,他却说:『我已经停止,盎古利马喇;你也应该停止。』也许我应该问问这个沙门?」
于于他以偈(gatha)对世尊说:
「你在走却叫我停;而我已停你却说我未停。
我现问你,沙门,这是何意义;为何你停我未停?」
世尊回答:
「盎古利马喇我永息,我已对众生断恶;
你对有情却未止:故说我停你未停。」
幡然醒悟,出家修道
当盎古利马喇听到这些话时,他的内心出现第二次且更大变化。这几年来长期被冷酷无情压抑住的高贵与清净心流,瞬间决堤涌出。他了解眼前的沙门并非普通比库,而是世尊本人,而他也直觉地知道,大师前来森林,完全是为了将他拉出即将堕入的无底痛苦深渊。他内心深受感动,抛下武器,发愿洗心革面:
「终于此沙门圣者,因我之故来丛林。
闻你对我说法偈,我将真实永断恶。」
言毕大盗将刀箭抛入山崖沟壑中;
大盗顶礼佛双足,遂于当下求出家。
佛陀大悲之圣者,世间与诸天导师,
对彼说「善来,比库」,彼即如是成比库。
虽然传统经典并未描写导致盎古利马喇彻底转变的心理因素,但我们可以推测,佛陀出现在他面前,让他瞬间看见自己此生卷入的无边痛苦,以及恶业在未来会结成更痛苦的果报。他一定了解到,自己已成为愚味无知的受害者;也一定很清楚地知道,能说明自己脱离黑暗阴影的唯一方法,是彻底斩断轮回与痛苦的根。
由于了解继续生活在这世间是没有希望的,他必须战胜烦恼,才有可能从世间究竟解脱。要完全放下这一切,唯有出家进入僧团,成为佛陀--他的救护与皈依者--的法子。
婉拒巴谢那地王的供养
不久之后,佛陀和一大群比库,以及随侍的盎古利马喇比库,出发游行前往盎古利马喇的故乡沙瓦提城(Savatthi),分批抵达那里。然而,沙瓦提城的人民还不知道盎古利马喇的大转变,他们抱怨国王延迟派军追捕这个大盗。于是巴谢那地王亲自带领精锐大军,出发前往盎古利马喇出没的闍里尼森林。途中他经过祇园精舍,佛陀正好抵达那里。由于多年来他一直是佛陀的虔诚弟子,因此他中途暂停去向大师礼敬。
佛陀看见军队,问巴谢那地王是否遭受邻国攻击,准备要去打仗。国王回答不是要去打仗,而是要带领军队去追捕杀人魔盎古利马喇。「但是,」他忧心地补充说:「我永远也不可能除掉他。」
然后世尊说:「大王!如果你看见盎古利马喇剔除须发,穿上袈裟,离俗出家;看见他戒杀,戒不与取,戒妄语;看见他晚上不进食,唯有日中一食,并且独身、正直与善良。如果你看见他如此,会如何对待他呢?」
「尊者!我们会礼敬他,或为他起立,或请他入座,或请他接受比库的四种资具,且会为他安排妥善的保护与防卫措施。但是,尊者!他是个无恶不作者,怎么可能有这些戒德呢?」于于大师伸出右手,对巴谢那地王说:「大王!此人就是盎古利马喇。」
国王大感震惊与恐惧,寒毛直竖,完全失去镇静,因为央掘魔罗是如此声名狼藉。但是佛陀说:「别害怕,大王!没有什么好怕的。」
当国王恢复平静后,便走向盎古利马喇尊者,问他父母亲的族姓,因为他心想对比库直呼那可怕的外号似乎不妥。当听到他父亲是伽伽,母亲是曼多耶尼时,惊讶地发现盎古利马喇正是国师的儿子,他还清楚记得他出生时的异相。
佛陀能将这个凶残者转变为和合僧,令他深受感动。于是国王施予一切比库所需资具,包括衣服、食物、住所与医药,赞助这位「高贵的伽伽?曼多耶尼子」。但盎古利马喇自愿遵守四种头陀行(dhutanga):树下住、托钵乞食、着粪扫衣、只持有三衣。因此他回答:「我拥有的已经足够,大王!我的三衣齐全。」
然后巴谢那地王再转向佛陀,大声地说:「太好了,尊者!真是不可思议,世尊竟然能调伏难调伏者,抚平不平静者,安定不安定者。我们以惩罚与武器无法调伏的这个人,世尊无须惩罚与武器便已将他调伏。」
坚持托钵乞食
当盎古利马喇出外托钵时,人们害怕地跑开并关上门。他从沙瓦提城外开始托钵时便是如此,原本希望在城里比较不会那么显眼,不过转到那里也一样。在托钵时,他连一匙食物或一杓稀饭都无法乞得。
律藏(1:74)记载,有些人看见盎古利马喇穿着僧袍,便憎恶地说:「这些沙门、释氏比库,剃度了一个恶名昭彰的罪犯!」听闻此言的比库们去向佛陀说,于是佛陀便制定了一条戒:「诸比库!不得令强盗出家,令出家者堕恶作(dukkata)②。」佛陀知道,虽然他自己能察觉罪犯的潜在优点,但后人可能没有能力或威信能获得这种了解。接受罪犯可能会导致未悔改者以僧团为掩护,逃避追捕或刑罚。
少数人因相信佛陀的判断而改变态度,在盎古利马喇前来托钵时布施食物给他,但多数人仍充满敌意。虽然盎古利马喇了解,在家乡托钵非常困难,但他仍将此视为一种义务,坚持修行。
【译注】
①无间(avici):音译作「阿鼻」,凡造五逆罪之一者,死后必堕于此,受无间苦。「无间之」义为:
(一)趣果无间:命终直接堕此狱中,无有间隔。
(二)受苦无间:直至罪毕出狱,其间所受之苦无有间断。
(三)时无间:一劫之间,相续而无间断。
(四)命无间:一劫之间,寿命无间断。
(五)身形无间,地狱从横八万四千由旬,身形遍满其中而无间隙。
②恶作(dukkata):音译为「恶作(dukkata)」,是戒律中最轻等级的违犯,戒条数量很多,犯者于心中忏悔即可。
分类:佛经 书名:《佛陀的圣弟子传》 作者:向智长老
- Details
- Category: 佛经
《佛陀的圣弟子传》七、从杀人魔到圣者之路:盎古利马喇(3)
【第03节、生在圣者家族】
实语誓言助女人顺产
有一次,盎古利马喇在托钵时,看见一个女人难产。他的悲心油然而生,心想:「众生真苦!他们真苦!」他回到寺院向世尊报告此事,世尊对他说:「盎古利马喇!你进沙瓦提城(Savatthi)去对那个女人说:『姐妹!从我出生,回想起来,我从不曾蓄意杀生。藉由这个事实,愿你顺利,并愿你的婴儿平安!』」
但盎古利马喇质疑:「世尊!我如果那么说,岂不是妄语吗?因为我以前曾蓄意杀生。」
「那么盎古利马喇,对那个女人说:『姐妹!从我出生在圣者家族,回想起来,我从不曾蓄意杀生。藉由这个事实,愿你顺利,并且愿你的婴儿平安!』」
盎古利马喇之前对那个女人说过会再回来,因此人们在女人房间装上帘子,在帘子的另一边摆了张椅子要给比库坐。当盎古利马喇抵达那个女人家时,他作了佛陀所教的「实语誓言」。他的话确实是真的,因为当佛陀为他剃度时,成为比库的他就已在圣者家族出生,那是精神上的重生。这个心灵的转化使他有力量助人与治疗,这力量比他从前伤害与破坏的力量更强大。就这样,透过他誓言的力量,母子都很平安。
佛陀为何指导盎古利马喇使用实语力量?
通常,佛陀不会从事「起死回生」或「心灵治疗」,他知道那些重新活过来的人有一天还是会死。当他教导众生无死实相与获得它的方法时,他显示了更大的慈悲。但为何佛陀在盎古利马喇的例子中要破例,指导他为了治疗的目的而使用实语的力量呢?以下是古代老师们的反省,记载在《盎古利马喇经》的注释书中:
有些人可能会问:「世尊为何要让一个比库去做医生的工作呢?」对此我们回答:佛陀不是做那种事,如实行并非医疗行为,那是在反省过自己的德行后所作的。世尊知道盎古利马喇一直都无法乞得食物,因为人们害怕他,看见他就赶快跑开。
在那种情况下,为了说明他,他让盎古利马喇展现如实行。如此一来人们会想:「生起慈心之后,如今长老盎古利马喇藉由如实行,可以为人们带来平安。」他们不会再怕他。这样盎古利马喇才能乞得食物,才有能力去做比库的分内之事。
在此之前,盎古利马喇一直都无法将心专注在他基本的禅修主题上。虽然他日夜修行,但眼前总会出现过去在丛林中杀人的画面。他听到他们的哀号:「让我活下去,我的主人!我是个穷人,有许多小孩要抚养!」他看见他们因为害怕而手脚慌乱。当他面对这些记忆时,深切的自责紧紧抓住他,令他坐立难安。因此,世尊让他对自己的心灵重生展现这项如实行。他想要让盎古利马喇知道他「生」为比库后是一件非常特别的事,以便激励他,增强他的智见而达到阿拉汉果(arahant)。
事后证明此事对盎古利马喇帮助很大,而他也不负佛陀所托完成使命,以这个最佳方式表达对佛陀的感激:
不久以后,独居、退隐、精进与坚定,盎古利马喇尊者以观智亲自证悟,当下进入与安住于最高圣果上,由此完成圣弟子出家的目的。他自知:「此生已尽,梵行已立,所作皆办,不受后有。」盎古利马喇成为一位阿拉汉(arahant)。
承受因果业报
最后,他完全契合最早的名字阿辛萨迦--无害者。由于上次难产女人的事,多数人对他的内在转化已有信心,因此当他在沙瓦提城(Savatthi)托钵乞食时,已不乏支持者。然而,少数心怀怨恨者,仍无法忘记盎古利马喇大盗应为他们的亲人之死负责。由于无法透过法律来报复,他们遂私下在盎古利马喇行脚托钵时,以棍棒与石块攻击他。他们的袭击一定很粗暴,因为当他回到佛陀身边之时已遍体鳞伤,头上鲜血直流,钵被击碎,外衣也被撕破了。「忍耐,梵志①!忍耐,梵志!你如今所受的报应,原来可能得在地狱中被折磨数年、数百年或数千年。」
身为阿拉汉(arahant),盎古利马喇的心意坚定不动;但他的身体--往昔的业果与象征,仍受到先前恶行的影响。即使佛陀本人,由于前世的业报,手(译按:或是脚)也被邪恶的堂弟迭瓦达答(Devadatta)弄成轻伤。②两位大弟子的身体也被施暴:沙利子(Sariputta)的头被亚卡(yakkha)击打,而马哈摩嘎喇那(Mahamoggallana)则遭残忍谋杀。③如果连这三位大人物都无法免除身体的伤害,此世造了那么多恶业的盎古利马喇,又如何能逃脱这种命运呢?
然而,受打击的只是他的身体而非心,身为阿拉汉(arahant)的他,心依然安稳,无须他人的安慰或鼓励。因此,佛陀的话应理解为一种提醒,提醒他仍必须承受相续的因果业报,但他内心的转化将能大幅改善它。
【译注】
①梵志:是指志求生于梵天者、在家的婆罗门或一切外道出家人。有时佛陀借用也指阿拉汉(arahant),《增支部》中说:「无欲无恚者,去愚无有痴,漏尽阿拉汉(arahant),是谓名梵志。」
②迭瓦达答(Devadatta,古译:提婆达多)因为想作「新佛」、立「新教」,曾推石下山要压死佛陀,却被佛陀闪身躲过,只伤了脚。后来又在路上埋伏二头疯象杀害佛陀,但佛陀制伏了它们。经律上一致记载,迭瓦达答(Devadatta)造成憎团的分裂,命终堕入大地狱中。
沙利子(Sariputta,古译:舍利弗)有次坐在旷野中禅修,一个亚卡(yakkha,古译:夜叉)恶意地在他头上狠狠地打了一下,但由于他正进入深定中,所以并未感到痛苦。
马哈摩嘎喇那(Mahamoggallana,古译:大目健连)因度化很多信徒,而遭外道憎恨,唆使匪徒谋杀,这是源于他过去世曾杀害父母所造的可怕恶业。
详见巴利佛典[佛陀的圣弟子传](1)《佛法大将沙利子.神通大师马哈摩嘎喇那》,页115-117与页230-234。
分类:佛经 书名:《佛陀的圣弟子传》 作者:向智长老
- Details
- Category: 佛经
《佛陀的圣弟子传》八、七度出家成为阿拉汉:吉答比库(1)
【第01节、六度出家与还俗】
无法过苦行的生活而还俗
吉答(Citta,古译:质多)比库是个驯象师的儿子。他小时候遇见过一位老比库,他正托钵乞食回来,钵中有样非常美味的食物。老比库对它并无贪欲,便将它给了小男孩。吉答非常高兴,便加入僧团,以为成为比库之后,每天无须工作谋生,就会有人供养美食。然而,出于这样的动机,根本不可能过苦行的生活,不久之后他就脱下僧袍还俗了。
但圣僧团(sangha)的精神,仍在他心中留下深刻且难以抹灭的印象,他很快地就对在家生活感到不满,并要求再次出家。出家之后,过了一段时间他又再度还俗。这种情况又发生了第三、第四与第五次,之后他结婚了。
结婚后的有天晚上,他辗转难眠,看着正在熟睡的怀孕妻子,欲乐的悲哀强烈生起,他立即抓起黄色衣袍跑向寺院。在静夜的路上,先前出家所种下的所有善种顿时展现,他当下便证得入流果。
第六度出家
然而在寺里,从前的同修比库们才刚取得共识,拒绝吉答可能的第六次出家。他们觉得已对他够容忍,并认为他是僧团的耻辱,完全不适合梵行。就在他们如此商议时,却看见吉答走来,脸上泛发光采,带着一种崭新的喜悦,举止平静祥和,这使他们无法拒绝他再度出家。这次,他很快就成功地达到四种禅定与无相三摩地(samadhi)①。
这使他充满喜悦,觉得很想将自己的成功对别人说。有一次,一些阿拉汉(arahant)聚会谈话,吉答一再地打断他们。聚会的长老比库马哈果提答(Mahakotthita)尊者②,建议他等到长老们都结束必须的谈话后再说。吉答的朋友们却认为他不应受到责备,因为他有智慧,且能从自己的经验解释佛法。
俱絺罗预见吉答第六度还俗
马哈果提答(Mahakotthita)说他可以看见吉答的心,然后继续举例解释,有些心的状态只要持续可能很好,但仍无法避免比库再次还俗,他以几个譬喻来说明这点。一只牛被拴在牛棚似乎很平静,一旦松脱,它立刻就会践踏农作物。同样地,一个比库在大师或圣僧面前,可能很谦虚并表现良好,但离开之后独自一人,就很容易故态复萌并离开僧团。
再者,人可能拥有四种禅定与无相三摩地(samadhi,定),只要禅定持续就很安全,但是一旦他禅悦消失走入人群,由于多嘴与不自制,骄傲地夸示自己的成就,心会变得充满贪欲,并放弃出家修行。他在禅定中可能觉得安全,但正是此事导致他崩溃。当国王与军队,伴随鼓声与马车驻扎林中时,没有人会听到蟋蟀的叫声,每个人可能都以为它们很安静;但当军队离开后,蟋蟀声就能再次轻易地被听到,即使人们以前相当确定那里并无蟋蟀(AN 6:60)。
之后,吉答果真第六度还俗。于是他的比库朋友们问马哈果提答(Mahakotthita)尊者,是他自己预见吉答会如此做,或是天神告诉他的,他回答两者都是。在惊讶中,那些朋友去找佛陀说明这件事。世尊告诉他们吉答很快地就会回来,以此来解除他们的疑虑。
第七度出家,成为阿拉汉(arahant)
有一天,吉答由外道的游方行者布咤波陀(Potthapada)陪同去看佛陀。布咤波陀提出一些关于三界中不同生起模式的深奥问题。
吉答接着进一步问这些存有形式之间的差异,因为经历过禅定之后,他熟悉其中一些境界。世尊的回答完全满足他们,因此他请求第七度加入僧团,后来证明这是最后一次。佛陀同意他,在很短的时间之内,吉答也成为阿拉汉(arahant)(DN 9)
【译注】
① 「无相三摩地(samadhi)」即三解脱门之一的「无相解脱门」,是透过思惟无常,而了知一切法的自相都不可得,实相即无相,是空相、寂灭相,而获解脱。其他两个解脱门分别是:「空解脱门」--思惟无我,了达诸法本空,而获解脱;「无愿解脱门」--思惟苦,了知诸法幻有,而无所愿求。
② 马哈果提答(Mahakotthita):沙利子(Sariputta)的舅父,未出家前即长爪梵志。为将舍利带回家而和佛陀辩论,佛问他以何为宗,他回答「一切法不受」,佛再问:「一切法不受的见解你受不受?」俱絺罗自知理屈,而求出家,得阿拉汉(arahant)果,是佛弟中「答问第一」。
分类:佛经 书名:《佛陀的圣弟子传》 作者:向智长老
- Details
- Category: 佛经
《佛陀的圣弟子传》七、从杀人魔到圣者之路:盎古利马喇(4)
【第04节、盎古利马喇的偈】
除了在下述《长老偈》中他自己的说法外,关于盎古利马喇的晚年并无其他记载。?这些偈(gatha)告诉我们,他独自住在诸如森林、洞穴与山上等偏僻处,他终于在生命中作出了正确的选择,喜悦地度过他的日子。
有人曾放逸,改过勤修行;好似出云月,世界放光明(Thag.871).
有人曾作恶,从善欲挽回;好似出云月,世界放光明(Thag.872).
比库尚年轻,修习佛教法;好似出云月,世界放光明(Thag.873).
愿敌谛听法,愿彼信佛法;愿敌近善友,亲近说法人(Thag.874).
愿敌常谛听,彼宣忍辱法;乐闻慈和音,奉行慈和法(Thag.875).
我敌不害我,也不害他人;护强弱众生,令彼达安稳(Thag.876).
水工引水流,箭工造箭直;木工弯木材,智者调其心(Thag.877).
调伏以钩鞭,或以棍与杖;然调伏我者,手中无鞭棍(Thag.878).
我虽名「无害」,住昔甚危险;今名实相符:不害诸众生(Thag.879).
昔日为盗匪,人皆称「指鬘」;得度越瀑流,我才皈依佛(Thag.880).
昔日手染血,人皆称「指鬘」;我见皈依处,心断除结使(Thag.881).
品劣行诸恶,将堕入恶趣;而今无欠债,平静用饭食(Thag.882).
无智痴愚辈,沉迷于放逸;智者重精进,护德如财宝(Thag.883).
切莫行放逸,亦莫嗜欲乐;精进禅修者,得无上之乐(Thag.884).
抉择愿乐住,彼并非恶作;于所知诸法,吾已达最胜(Thag.885).
抉择愿乐住,彼并非恶作;吾已达三明,完成佛所教(Thag.886).
昔住树林下,或住山洞中,无论往何处,吾心总不安(Thag.887).
今安乐作息,欢喜度此生。解脱魔陷井,得吾师恩赐(Thag.888).
昔吾梵志种,高净双亲生;今吾世尊子,法王为吾师(Thag.889).
持戒护根门,断贪离系缚;苦根已吐出,达到诸漏尽(Thag.890).
善服侍大师,佛嘱皆完成;重担已放下,不复受后有(Thag.891).
【原注】
? 871-872偈相当于《法句经》172-173颂;873偈相当于《法句经》382颂;877偈相当于《法句经》80颂;883-884偈相当于《法句经》26-27颂(有些微差异)。
? 注释书说,盎古利马喇是在托钵受伤之后,说874-876偈。
【编注】
汉译:中部 86.鸯掘摩经(元亨寺汉译版)
英译:Angulimala Sutta: About Angulimala (MN 86 PTS: M ii 97 translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu)
巴利语原版:86 Angulimala suttam(Suttantapitake Majjhimanikayo Majjhimapannasako 4. Rajavaggo 2.4.6)
分类:佛经 书名:《佛陀的圣弟子传》 作者:向智长老
- Details
- Category: 佛经
《佛陀的圣弟子传》八、七度出家成为阿拉汉:吉答比库(2)
【第02节、多次出家的前世因缘】
劝人还俗的恶行
《长部注》告诉我们,吉答比库为什么在最后一世证得阿拉汉果(arahant)之前,必须还俗那么多次。在很久、很久以前,咖沙巴佛(Kassapa)传法时,有两个朋友加入僧团。
其中一人受不了比库生活的艰苦,想要还俗回家。他的朋友鼓励他还俗,以此来满足自己的优越感,这个丑恶的动机,在很晚之后的苟答马佛(Gotama)时结果。它导致这个恶友--如今的吉答比库,经历至少六次的还俗羞辱,且须请求重新加入僧团。?
因果不灭的法则
这显示出,有些业如此强烈,果报也难以抵挡,只能以忍耐与了解来度过。但由于我们不知自己生活中的某些影响,是否是这种业的结果,或如果正是它们,它们还要多久才可能耗尽,这使我们有必要努力来加以对抗。撇开其他一切不谈,这种努力是有其价值的,虽然在此世它可能显得无效,但最后它仍会带来善果,因果不灭的法则确保任何努力都不会白费。
和别处一样,佛法在此鼓励我们,要勇于面对每个宿命论的形式--最令人萎靡不振与气馁的人生观--即使在它最微妙的伪装情况下。它鼓励我们勇敢地从失败中站起来,有随时准备再次尝试。
无论多么挫折--在对抗渴爱与无明战场上,痛苦与心碎的挫败,真正的佛弟子永远不会承认任何挫败是最后的。就如身经百战的战士般,我们必须准备失去每一场战役,除了最后一个之外,坚信只要努力不懈,最后的胜利一定会属于我们的。
【原注】
?《长部注》(针对DN 9)
分类:佛经 书名:《佛陀的圣弟子传》 作者:向智长老