《维摩经》译文注释经文对照,佛经,《维摩诘所说经》香积佛品第十

《维摩经》译文、注释、经文对照 香积佛品第十


第三十八章 维摩诘差化菩萨往香积佛国求香饭

【原文】

于是舍利弗心念:日时欲至,此诸菩萨当于何食?

(肇曰:置座设食,迎宾之常,而待客先发者,欲以生论耳。舍利弗时会之长,故每扣兴端。)

时维摩诘知其意,而语言:佛说八解脱,仁者受行。岂杂欲食而闻法乎?

(肇曰:佛说八解脱,乃是无欲之佳肴,养法身之上膳。仁者亲受,为无多求。然方杂食想,而欲听法,岂是原举来求之情乎?)

若欲食者,且待须臾,当令汝得未曾有食。

时,维摩诘即入三昧,以神通力示诸大众。上方界分过四十二恒河沙佛土,有国名众香,佛号香积,今现在。其国香气,比于十方诸佛世界人天之香,最为第一。

【白话解】

已近中午,该是吃饭的时候了。舍利弗心里想着,这些菩萨到哪里用餐呢?

这时,维摩诘知道舍利弗心中的疑惑。对舍利弗说:仁者所受所行,能够心怀杂念,已边想着用餐,一边用心闻法吗?如果想用餐,且稍待片刻,会让你得到前所未尝过的饭食。

即时,维摩诘进入三昧,向到会大众显示神通力。

到会大众都见到,过四十二恒河沙佛土,有个佛国名为众香,佛的名号叫做香积,香积佛正在那里现身说法。

这众香国的香气,是十方诸佛世界人天所有香中最香的第一香

【原文】

彼土无有声闻、辟支佛名,唯有清净大菩萨众,佛为说法。

其界一切皆以香作。楼阁、经行香地、苑园皆香,其食香气,周流十方无量世界。

是时,彼佛与诸菩萨方共坐食。有诸天子,皆号香严,悉发阿耨多罗三藐三菩提心,供养彼佛及诸菩萨。此诸大众莫不目见。

时,维摩诘问众菩萨言:诸仁者!谁能致彼佛饭?

(肇曰:既现彼国,推有力者令取饭也。)

以文殊师利威神力故,咸皆默然。

(肇曰:文殊将显净名之德,故用神力使众会默然矣。)

【白话解】

在那国土里,没有声闻僧和辟支佛的名称,只有清净的大菩萨,香积佛为他们说法。

在那世界里,一切都是香的,亭台楼阁、经行的草地、花苑、园林,无不放出阵阵香气,他们食物的香气,流布到十方无量世界。

这时,香积佛正好同众菩萨围坐一起用餐。那里的天子,都号称香严,全都发无上正等正觉心,虔诚供养香积佛及众大菩萨。这些景象,在会中的大众犹如亲临其境,人人都见得清清楚楚。

这时,维摩诘问众位菩萨:诸位仁者!谁能去把那里的佛饭请过来?

因为文殊师利要让维摩诘显示他的无边功德,便运用神力使会中大众都保持默然。

【原文】

维摩诘言:仁此大众无乃可耻。

(肇曰:励未成也。)

文殊师利曰:如佛所言,勿轻未学。

(肇曰:进始学也。)

于是,维摩诘不起于座,居众会前化作菩萨。相好光明,威德殊胜,蔽于众会,而告之曰:汝往上方界,分度如四十二恒河沙佛土,有国名众香,佛号香积,与诸菩萨方共坐食,汝往到彼,如我辞曰:

维摩诘稽首世尊足下,致敬无量!问讯起居,少病少恼、气力安不?

(肇曰:将示有身不得无思,故致问如来犹云少病少恼。)

【白话解】

维摩诘说:诸位仁者,不必谦虚啊!

文殊师利说:佛说过,不要看轻未学的人。

当时,维摩诘仍然坐在座椅上,在大众面前幻化出一位菩萨。这幻化的菩萨,相貌威严端庄,功德殊胜,身放光明,遍照与会大众。维摩诘告诉幻化菩萨:你到上方界去,过四十二恒河沙数佛土,那里有个佛国,名叫众香国,佛的名号是香积如来,正同菩萨们一起用餐。你到那里,照我的话对香积佛说:

维摩诘稽首世尊足下,致敬无量!问讯世尊起居,少病少恼吧?气力安和吗?

【原文】

愿得世尊所食之余,当于娑婆世界施作佛事,令此乐小法者得弘大道,亦使如来名声普闻。

时,化菩萨即于会前升于上方。举众皆见其去,到众香界,礼彼佛足。

又闻其言:维摩诘稽首世尊足下,致敬无量,问讯起居,少病少恼,气力安不?

愿得世尊所食之余,欲于娑婆世界施作佛事,使此乐小法者得弘大道,亦使如来名声普闻。

(肇曰:所食之余,卑逊言也。彼土因香以通大道,此国众生,志意狭劣,故请香饭之余,以弘佛事也。)

【白话解】

但愿得到世尊食剩的香饭,带回娑婆世界,施与会中众生作佛事,使娑婆世界陶醉于小法的修行者能够觉悟,得以弘扬大道,亦使如来的名声遍传娑婆世界,十方知闻。

即时,见幻化菩萨于会前升空而去。所有会众都见幻化菩萨到了众香世界,向香积佛足稽首作礼。

又听到幻化菩萨说:维摩诘稽首世尊足下,致敬无量!问讯世尊起居,少病少恼吧?气力安和吗?

但愿得到世尊食剩的香饭,带回娑婆世界施与会中众生作佛事,使娑婆世界陶醉于小法的人能够觉悟,得以弘扬大道,亦使如来的名声遍传娑婆世界,十方知闻。


分类:佛经 书名:《维摩经》 作者:(经文)鸠摩罗什(译) (白话)观辉居士
《维摩经》译文注释经文对照,佛经,《维摩诘所说经》香积佛品第十

《维摩经》译文、注释、经文对照 香积佛品第十


第三十九章 香积佛国众菩萨欲诣释迦牟尼与维摩诘

【原文】

彼诸大士见化菩萨,叹未曾有。今此上人从何所来?娑婆世界为在何许?云何称为乐小法者?即以问佛。

(肇曰:彼诸大士皆得神通,而不能常现在前。而其土纯一大乘,不闻乐小之名,故有斯问也。)

佛告之曰:下方度如四十二恒河沙佛土,有世界名娑婆,佛号释迦牟尼,今现在于五浊恶世,为乐小法众生敷演道教。彼有菩萨名维摩诘,住不可思议解脱,为诸菩萨说法。故遣化来称扬我名,并赞此土,令彼菩萨增益功德。

彼菩萨言:其人何如乃作是化?德力无畏,神足若斯?

佛言:甚大。一切十方,皆遣化往,施作佛事,饶益众生。

【白话解】

那里的大士们见到幻化菩萨,都觉得很惊奇,赞叹起来,这位上人从哪里来?娑婆世界什么模样?怎样是乐小法的人?大士们都不知道,便问香积佛。

香积佛告诉他们:下方界过四十二恒河沙数佛土,有个世界名叫娑婆,佛号释迦牟尼,正在那里现身。那里现在是五浊恶世,释迦牟尼为那里乐小法的众生敷演大道。那里有位菩萨,名叫维摩诘,住于不可思议解脱境界,为菩萨们说法。派遣幻化菩萨来称扬我的名声,并赞叹此方净土,让他们那里的菩萨增益功德。

众香世界的菩萨说:那人怎么会有如此造化?德力无畏,神通如此高超?

香积佛说:他的功德很大很大!能派遣化身菩萨遍往十方,施作佛事,饶益众生。

【原文】

于是,香积如来以众香钵盛满香饭与化菩萨。

时,彼九百万菩萨俱发声言:我欲诣娑婆世界供养释迦牟尼佛,并欲见维摩诘等诸菩萨众。

(肇曰:闻彼佛称此佛菩萨功德,故欲同举功德也。)

佛言:可往。摄汝身香,无令彼诸众生起惑着心。又当舍汝本形,勿使彼国求菩萨者而自鄙耻。又,汝于彼莫怀轻贱而作碍想。所以者何?十方国土皆如虚空。

又,诸佛为欲化诸乐小法者,不尽现其清净土耳。

【白话解】

香积如来随即取来一只香钵,把许多满钵的香饭装在这只香钵内给幻化菩萨。

这时,众香国的九百万菩萨都说:我门想去娑婆世界供养释迦牟尼佛,也想见见维摩诘等众位菩萨。

香积佛说:好哇!把你们身上的香气收摄起来,不致引起他们那里的众生起惑乱心。还要舍弃你们的本来形态,不致引起那里求菩萨道的人自惭鄙耻。又,你们在那里不要轻贱别人而产生隔阂。为什么呢?十方国土都同虚空一样。只是诸佛为了化度乐小法的人,才不尽显示清净的国土而已。


分类:佛经 书名:《维摩经》 作者:(经文)鸠摩罗什(译) (白话)观辉居士
《维摩经》译文注释经文对照,佛经,《维摩诘所说经》香积佛品第十

《维摩经》译文、注释、经文对照 香积佛品第十


第四十一章 众生刚强难化说刚强之语以调伏之

【原文】

彼诸菩萨问维摩诘:今世尊释迦牟尼以何说法?

维摩诘言:此土众生刚强难化故,佛为说刚强之语以调伏之。

言是地狱,是畜生,是饿鬼,是诸难处,是愚人生处。

(肇曰:诸难处,指八难处。外道异学,名愚人生处也。)

是身邪行是身邪行报,是口邪行是口邪行报,是意邪行是意邪行报。

【白话解】

众香国的菩萨问维摩诘:今世尊释迦牟尼以什么说法?

维摩诘对他们说:因为这娑婆世界的众生刚强难化,所以佛说刚强的话语,以调伏难化的众生。

给他们讲地狱,讲畜生,讲饿鬼,讲诸难处,讲愚人生处。

又讲犯身邪行会有身邪行报,犯口邪行会有口邪行报,犯意邪行会有意邪行报。

【原文】

是杀生是杀生报,是不与取是不与取报,是邪淫是邪淫报,是妄语是妄语报,是两舌是两舌报,是恶口是恶口报,是无义语是无义语报。

(肇曰:华饰美言,苟悦人意,名无义语。)

是贪嫉是贪嫉报,是嗔恼是嗔恼报,是邪见是邪见报。

是悭吝是悭吝报,是毁戒是毁戒报,是嗔恚,是嗔恚报,是懈怠是懈怠报,是乱意是乱意报,是愚痴是愚痴报。

是结戒,是持戒,是犯戒。

(肇曰:如律藏说。)

是应作是不应作,是障阂是不障阂。

(肇曰:犯律,有罪重而不障道,有罪轻而障道者。亦有三障:业障、报障、烦恼障也。)

是得罪是离罪,是净是垢,是有漏是无漏,是邪道是正道,是有为是无为,是世间是涅槃。

【白话解】

讲犯杀生会有杀生报,犯不与取会有不与取报,犯邪淫会有邪淫报,犯妄语会有妄语报,犯两舌会有两舌报,犯恶口会有恶口报,犯无义语会有无义语报,犯贪嫉会有贪嫉报,犯嗔恼会有嗔恼报,犯邪见会有邪见报。

犯悭吝会有悭吝报,犯毁戒会有毁戒报,犯嗔恚会有嗔恚报,犯懈怠会有懈怠报,犯乱意会有乱意报,犯愚痴会有愚痴报。

又讲怎么是结戒,是持戒,是犯戒。怎么是应作,是不应作。什么是障碍,是不障碍。什么是得罪,是离罪。什么是净,是垢。什么是有漏,是无漏。什么是邪道,是正道。什么是有为,是无为。什么是世间,是涅槃。

【原文】

以难化之人心如猿猴故,以若干种法制御其心,乃可调伏。

(肇曰:以其难化,故示罪福之若是也。)

譬如象马[怡-台+龍]悷不调,加诸楚毒乃至彻骨,然后调伏。

如是刚强难化众生故,以一切苦切之言乃可入律。

(肇曰:非钩捶无以调象马,非苦言无以伏难化。)

彼诸菩萨闻称为已,皆曰未曾有也。如世尊释迦牟尼佛,隐其无量自在之力,乃以贫所乐法度脱众生。

(肇曰:诸佛平等,迹有参差。由群生下劣,志愿狭小,故佛隐自在力,同其贫陋,顺其所乐而以济之。应感无方,不择净秽,此未曾有也。)

斯诸菩萨亦能劳谦,以无量大悲生是佛土。

【白话解】

由于难化的人之心似猿猴故,所以要施设若干种法以制御他的心,才能调伏。

好比对乖悷不驯的象马,要用毒辣的手段,甚至施以彻骨之痛,才能把它调伏。

同样,对刚强难化的众生,必须以一切苦切之语言,才能使他们入律。

众香国的菩萨听了维摩诘这席话,都说:未曾有啊!世尊释迦牟尼佛隐藏自己的无量自在神力,乐于贫穷,与僧众一起托钵乞食化缘,以法施度脱众生。这里众多菩萨,亦不辞劳苦,谦下为怀,以无量大悲之心受生这个佛土。


分类:佛经 书名:《维摩经》 作者:(经文)鸠摩罗什(译) (白话)观辉居士
《维摩经》译文注释经文对照,佛经,《维摩诘所说经》 香积佛品第十

《维摩经》译文、注释、经文对照 香积佛品第十


第四十章 香饭功德

【原文】

时,化菩萨既受钵饭,与彼九百万菩萨俱,承佛威神及维摩诘力,于彼世界忽然不现,须臾之间至维摩诘舍。

时,维摩诘即化作九百万师子之座,严好如前,诸菩萨皆坐其上。

是化菩萨以满钵香饭与维摩诘,饭香普熏毗耶离城及三千大千世界。

时,毗耶离婆罗门居士等闻是香气,身意快然,叹未曾有。

(肇曰:异香入体,身心怡悦。)

【白话解】

这时,幻化菩萨领受了满钵香饭,同那九百万菩萨一起,承香积佛的威神及维摩诘的神力,忽然之间,在那上方界消失了,须臾之间来到了维摩诘的住舍。

维摩诘当即变化出九百万师子座,像前一次请来的一样堂煌,来到的菩萨都在其上就坐。

幻化菩萨把满钵香饭捧给维摩诘,这饭的香气熏遍了毗耶离城和三千大千世界。

这时,毗耶离城的婆罗门、居士等人闻到这香气,都觉得身心欢畅,叹未曾有。

【原文】

于是,长者主月盖从八万四千人来入维摩诘舍。

(肇曰:毗耶离国,无有君王。唯有五百长者共理国事。月盖,众所推重,故名主。)

见其室中菩萨甚多,诸师子座高广严好,皆大欢喜,礼众菩萨及大弟子,却住一面。

诸地神、虚空神、及欲、色界诸天闻此香气,亦皆来入维摩诘舍。

时,维摩诘语舍利弗等诸大声闻:仁者!可食如来甘露味饭,大悲所熏,无以限意食之使不消也。

(肇曰:先示受食法也。此饭,大悲之果,悲意所护,悲心所兴,故名大悲所熏。以限意食之,则不能消。报施主恩,无限阂意也。)

【白话解】

于是,长者主月盖带领八万四千人来入维摩诘住舍。见到他的住室中有很多大菩萨,菩萨们坐的那些师子座高大华丽,心生大欢喜。他们向众菩萨及大弟子作礼,然后站在一旁。

所有地神、虚空神、欲界六天、色界十八天的天人闻到这香气,亦都来到维摩诘住舍。

这时,维摩诘对舍利弗等大声闻说:仁者!请食如来甘露味饭,这饭是大悲所熏,不要以有限的心意食这饭,如果有限意,食了不消化。

【原文】

有异声闻念:是饭少而此大众人人当食。

(肇曰:不思议食,非二乘所及。故生是念也。)

化菩萨曰:勿以声闻小德小智称量如来无量福慧。

(肇曰:无量福慧,即香饭之因。夫有无量之因,必有无量之果。若因可量,果亦可量。如来无量福慧,岂是声闻小智所能量乎?)

四海有竭,此饭无尽。使一切人食,搏若须弥,乃至一劫,犹不能尽。

所以者何?无尽戒、定、智慧、解脱、解脱知见功德具足者,所食之余,终不可尽。

(肇曰:如来具五分法身,无量功德报应之饭,如何可尽矣?)

于是,钵饭悉饱众会,犹故不[歹*斯]。其诸菩萨、声闻、天人食此饭者,身安快乐。譬如一切乐庄严国诸菩萨也。

又,诸毛孔皆出妙香,亦如众香国土诸树之香。

【白话解】

另有一些声闻人在想,饭这么少,在这里的大众人人都食,够食吗?

幻化菩萨说:不要以声闻小德小智称量如来的无量福慧。四海水有枯竭时,这香饭食不尽。即使一切人食,肚量都有须弥山那么大,乃至时间终一劫那么长,也吃不尽。

为什么呢?这无尽戒、定、智慧、解脱、解脱知见五种功德具足的佛菩萨所食余下的饭,总是吃不完的。

这钵饭,到会大众都吃饱了,还有余有剩。所有吃了这饭的菩萨、声闻、天人等,个个都身安心乐,好像都成了乐庄严国里的菩萨。

吃了香饭的这些人,所有毛孔都放出有如众香国里那些香树的妙香。

【原文】

尔时,维摩诘问众香菩萨:香积如来以何说法?

彼菩萨曰:我土如来无文字说,但以众香令诸天人得入律行。

(肇曰:其土非都无言,但以香为通道之本。如此国因言通道,亦有应神变而得悟者。)

菩萨各各坐香树下闻斯妙香,即获一切德藏三昧。得是三昧者,菩萨所有功德皆悉具足。

(肇曰:此三昧力能生功德也。)

【白话解】

这时,维摩诘问众香国的菩萨:香积如来以什么说法?

众香国的菩萨说:我们国土里不用文字语言说法。只以各种香气让所有天人规范自己的身心。

菩萨各各坐香树下闻那香树发出的妙香,便获一切德藏三昧。得了这德藏三昧的菩萨,人人都具足一切功德。


分类:佛经 书名:《维摩经》 作者:(经文)鸠摩罗什(译) (白话)观辉居士
《维摩经》译文注释经文对照,佛经,《维摩诘所说经》 香积佛品第十

《维摩经》译文、注释、经文对照 香积佛品第十


第四十二章 此土菩萨功德

【原文】

维摩诘言:此土菩萨于诸众生大悲坚固,诚如所言。

(肇曰:成其所叹也。)

然其一世饶益众生,多于彼国百千劫行。

所以者何?此娑婆世界有十事善法,诸余净土之所无有。

何等为十?

以布施摄贫穷,以净戒摄毁禁,以忍辱摄嗔恚,以精进摄懈怠,以禅定摄乱意,以智慧摄愚痴。

说除难法度八难者,以大乘法度乐小乘者,以诸善根济无德者,常以四摄成就众生。是为十。

(肇曰:夫善因恶起,净因秽增。此土十恶法具,故十德增长。彼土纯善,故施德无地。所以百千劫行,不如一世也。)

【白话解】

维摩诘对众香国菩萨说:诚如你们所言。

在这佛土的菩萨对所有众生都有坚固的大悲之心。他们一世饶益的众生,比你们那边国土百千劫所饶益的众生还要多。

为什么呢?这娑婆世界有十种饶益众生的善法,是别的净土里所没有的。

是哪十种?

以布施财物的施舍行摄受贫穷的人,以清净戒律的持戒行摄受破毁禁戒的人,以难忍能忍的忍辱行摄受嗔恚之心,以勤奋不懈的精进行摄受松散懈怠,以修习禅定摄受乱意烦心,以般若智慧摄受愚痴无明。

以说除难法度脱处于八难中的众生,以说大乘法度脱乐于小乘的修行者,以诸善根拔济无德之人,常以四摄法成就各类众生。这就是十种饶益众生的善法。

【原文】

彼菩萨曰:菩萨成就几法,于此世界行无疮疣,生于净土?

(肇曰:将励此土始学菩萨令生净国,故生此问也。)

维摩诘言:菩萨成就八法,于此世界行无疮疣,生于净土。

何等为八?

饶益众生而不望报,代一切众生受诸苦恼,所作功德尽以施之。

(肇曰:代彼受苦,不自计身,所有功德,尽施众生。岂以有益而想其报乎?若不为众生,应久入涅槃。为彼受苦,令其先度。彼去我留,非代谓何?此饶益之至。一法也。)

等心众生,谦下无阂。

(肇曰:怨亲不殊,卑己厚人,等心尊卑,情无介然。二法也。)

于诸菩萨视之如佛。

(肇曰:菩萨,众生之桥梁,三宝之所系,视之如佛,则增己功德。三法也。)

所未闻经,闻之不疑。

(肇曰:佛所说经,闻则信受,不以未闻而生疑惑。四法也。)

【白话解】

众香国的菩萨问维摩诘:菩萨修行要成就哪些法门,在这世界能不生疮疖疣子,身行无瑕疵,而得生于净土?

维摩诘说:菩萨修行成就八种法门,在这世界能身行无瑕疵,而得生于净土。

是哪八种法门?

一、饶益众生而不望回报,代一切众生承受各种苦恼,所作的种种功德,自己不居功,全都回向给一切众生。

二、平等对待众生,心常谦下,与众生无隔阂。

三、像敬佛陀一样,尊敬各位菩萨。

四、对未听闻过的佛经,敬信不疑。

【原文】

不与声闻而相违背。

(肇曰:三乘虽异,归宗不殊,不以小大而相违背。五法也。)

不嫉彼供,不高己利,而于其中调伏其心。

(肇曰:他种他获,曷为而嫉?己种己得,曷为而高?于是二中,善自调伏。六法也。)

常省己过不讼彼短。

(肇曰:省己过则过自消,讼彼短则短在己。七法也。)

恒以一心求诸功德。是为八。

(肇曰:尘垢易增,功德难具。自非一心专求,无以剋成。具此八法,则行无疮疣,终生净土矣!)

维摩诘文殊师利于大众中称为法时,百千天人皆发阿耨多罗三藐三菩提心,十千菩萨得无生法忍。

【白话解】

五、大乘法含摄声闻法,不与声闻法相违背。

六、不嫉妒别派的供养,不抬高自己的利益,在别人受的供养与自己获得的利益之间调伏其心。

七、常反省自己的过失,不说他人的短处。

八、恒心专一,坚持不退,以求各种功德。

这就是得生于净土的八种法门。

维摩诘和文殊师利于大众中说这些法时,当即有百千天人都发无上正等正觉的道心,有十千菩萨得无生法忍。


分类:佛经 书名:《维摩经》 作者:(经文)鸠摩罗什(译) (白话)观辉居士